S povzročitvijo (smrti) mnogih,
Potem ko je mnoge uničil in prejel odobritev, je odšel.61.
Igrata se Sankh in Dhonse
Konhe in trobente odmevajo in njihov zvok se neprestano sliši.
Zvenijo bobni in tamburice.
Odmevajo tabori in bobni in bojevniki jemljejo orožje.62.
Je velika gneča.
Prenatrpanost je in kralji so padli kot mučeniki.
Z lepimi brki na obrazu
Bojevniki, na obrazih katerih so čudoviti brki, kričijo zelo glasno.63.
Veliko govorijo.
Iz njihovih ust kriči ���ubij. Ubij��� in tavaj po bojišču.
Z rokovanjem z orožjem
Držijo orožje in povzročijo beg konjem obeh strani.64
DOHRA
Ko je Kirpal umrl na bojišču, se je Gopal veselil.
Vsa vojska je v neredu zbežala, ko sta bila njena voditelja Hussain in Kirpal ubita. 65.
Po smrti Hussaina in Kirpala ter padcu Himmat
Vsi bojevniki so zbežali, tako kot ljudje odhajajo, potem ko so dali oblast Mahantu.66.
CHAUPAI
Na ta način (Gopal Chand) je pobil vse sovražnike
Tako so namerili in pobili vse sovražnike. Po tem so poskrbeli za svoje mrtve.
Videti ranjeni pogum tam
Nato je Ram Singh, ko je videl ranjenega Himmata, rekel Gopalu.67.
Pogum, ki je spodbudil takšno sovraštvo,
���Ta Himmat, ki je bil temeljni vzrok vsega prepira, je zdaj padel ranjen v roke.���
Ko je Gopal Chand to slišal
Ko je Gopal slišal te besede, je ubil Himmata in mu ni dovolil, da bi vstal živ. 68.
(Hribovski kralji) so zmagali in ravnine so bile razkropljene.
Zmaga je bila pridobljena in bitka končana. Medtem ko so se spominjali domov, so vsi šli tja.
Bog nas je rešil
Gospod me je obvaroval pred oblakom boja, ki je deževal drugod. 69.
Konec enajstega poglavja BACHITTAR NATAK z naslovom Opis umora Hussainija in tudi umora Kirpala, Himmata in Sangatie.11.423
CHAUPAI
Na ta način je prišlo do velike vojne
Na ta način se je zgodila velika bitka, ko je bil ubit vodja Turkov (mohamedanov).
(Posledično) je Dilawar Khan od jeze postal rdeče-rumen
Na to se je Dilawar zelo razjezil in poslal kontingent konjenikov v to smer.1.
Od tam (z druge strani) so poslali Jujharja Singha.
Z druge strani je bil poslan Jujhar Singh, ki je sovražnika takoj pregnal iz Bhallana.
Od tu sta Gaj Singh in Pamma (Parmanand) zbrala vojsko
Na tej strani sta Gaj Singh in Pamma (Parmanand) zbrala svoje sile in jih napadla zgodaj zjutraj.2.
Tam je Jujhar Singh (v ravnicah) ostal takole
Na drugi strani je Jujhar Singh trdno stal kot zastavica, zasajena na bojišču.
Zlomljena (zastava) se lahko premakne, toda truplo (Rajput kaste z vojnega ozemlja) se ne bo premaknilo.
Morda bi zrahljal tudi steber zastave, a pogumni Rajput ni omahoval, udarce je sprejel brez trznitve.3.
Dve skupini bojevnikov sta se razdelili in stopili (ena na drugo).
Bojevniki obeh vojsk so se premikali v oddelkih, Raja iz Chandela na tisti strani in Raja iz Jaswarja na tej strani.