Dohira
Čez dan se je tat ljubil z njo, goljuf pa je šel goljufat.
'Ponoči je tat šel krasti in goljuf ji je prišel nasproti.(6)
Chaupaee
»Vnel se je prepir zaradi robčka in goljufa
Uspelo mi je dobiti sedemsto zlatnikov.
'Potem je prišel na vrsto tat in
Povedal vam bom njegovo zgodbo, (7)
Ta tat je torej prišel v častitljivo hišo in
Gossiperja je poslal k angelu smrti.
S seboj je vzel rdeči turban in
Druga oblačila in se pogovarjal s šahom.(8)
Dohira
Tisti, ki je vzel rdeči turban, je dal sleči hlače,
'In rešil življenje šaha, ženska bi morala iti k njemu. (9)
'Tisti, ki je z rdečimi oblačili prišel tja, kamor nihče drug ni mogel,
'In tistemu, ki je šahu rešil življenje, je treba dati žensko.' (10)
Chaupaee
Ob zori je bilo sodišče.
Naslednji dan je sodišče sklenilo poravnavo in šah je to žensko dodelil tatu.
Naslednji dan je sodišče sklenilo poravnavo in šah je to žensko dodelil tatu.
(Ljudje) so to zelo hvalili in jim dajali veliko bogastva. (11)
Dohira
Pravica je vrnila Raja Matija in goljufa so izgnali,
In vse to se je pokazalo z umorom blebetavca in krajo oblačil.(l2)(1)
Devetintrideseta prispodoba o ugodnih kritarjih, pogovor med radžo in ministrom, dopolnjen z blagoslovom. (39) (744)
Dohira
V džungli je živel Jat (kmet) skupaj s svojo prepirljivo ženo.
Nikoli ni naredila tega, kar ji je naročil, ampak ga je psovala.(1)
Chaupaee
Diljan Mati je bilo ime njegovi ženi
Ime ji je bilo Sri Diljan Mati, mož pa je bil znan kot Achal Dev.
Ime ji je bilo Sri Diljan Mati, mož pa je bil znan kot Achal Dev.
Vedno se je je bal in je nikoli ni poskušal premagati.(2)
Dohira
Kjer je sotočje rek Beas in Satluj,
Tam so nekoč živeli; bil je glavar kraja.(3)
Chaupaee
Delo, ki ga (mož) želi opravljati,
Karkoli je mož hotel storiti, mu žena ni pustila.
Potem je ženska trmasto storila isto
Česar on ni hotel storiti, bo z dolžno skrbjo za njegovo čast storila ona.(4)
Česar on ni hotel storiti, bo z dolžno skrbjo za njegovo čast storila ona.(4)
Prišel je dan spomina na njegove mrtve starše in želel je to priložnost počastiti za svojega očeta,
Prišel je dan spomina na njegove mrtve starše in želel je to priložnost počastiti za svojega očeta,
Negativno ji je povedal svojo namero, da ne bo spoštoval dneva, ona pa je vztrajala, da se mora držati (obreda).(5)
Negativno ji je povedal svojo namero, da ne bo spoštoval dneva, ona pa je vztrajala, da se mora držati (obreda).(5)
Pripravljeni so bili za komemoracijo in brahmanski duhovnik je bil poklican na obroke.
Pripravljeni so bili za komemoracijo in brahmanski duhovnik je bil poklican na obroke.
Mož je rekel takole: 'Temu duhovniku ne bi smeli dajati miloščine.' (6)
Ženska je rekla: Ne bom oklevala
'Ne,' je rekla brez oklevanja, 'vsekakor bom vsakemu od njih dala kovanec takke.
'Ne,' je rekla brez oklevanja, 'vsekakor bom vsakemu od njih dala kovanec takke.
'Ne preverjaj me, saj jim bom zagotovo dal miloščino in ti bom obril glavo (te osramotil) in očrnil tvoj obraz (zato, ker si podlo razmišljal)'.(7)
'Ne preverjaj me, saj jim bom zagotovo dal miloščino in ti bom obril glavo (te osramotil) in očrnil tvoj obraz (zato, ker si podlo razmišljal)'.(7)
Vse duhovnike so pogostili z obroki in se poslovili z obroki ter se poslovili z zadostno količino denarja.
Vse duhovnike so pogostili z obroki in se poslovili z obroki ter se poslovili z zadostno količino denarja.
Nato je rekel svoji ženi, naj spoštuje tradicijo Shastras.'(8)
Dohira
Potok v bližini vasi je bil tako hiter, da še ni zanosila
Ženska, ki se ni nikoli nikomur zamerila, se je spravila v težave.(9) .
Chaupaee
Potem se je Jat zelo razjezil
Jat je bil upravičeno besen in se je nameraval znebiti.
Ubil ga bom tako, da ga potopim (v vodo).
Odločil se je, da jo bo ubil v vodi in se tako osvobodil vsakodnevnih spopadov.(10)
Rekel je ženi,
Zasnoval je shemo in jo prosil, naj ne hodi k svojim staršem,
Naredil ti bom doli (palanko).
Ker je predlagal, da ji bo dal vrv (za prečkanje potoka) 11
Hodil je z žensko
Je pa rekla, da bo zagotovo šla in da bo šla brez vrvi,