Kralj tistega kraja je s svojim bodalom pobil veliko jelenov in levov.344.
Kralj je s seboj vzel veliko vojsko Chaturangani.
Kralj je s seboj vzel štiri oddelke svoje vojske
Različni dragulji, oklepi s čipkami (razmaz)
Prapori vojske so plapolali in vsi bojevniki so nosili oblačila s čepki. Lepota vseh njih je sramežljiva lepota vseh drugih krajev.345.
Tam je sedel izdelovalec puščic ('bangar').
Tam je sedel izdelovalec puščic in videti je bil brez življenja
Slišal se je zvok z igranjem številnih instrumentov
Odmevali so mali in veliki bobni in tabori itd.346.
Vojaški kralj z veliko vojsko (je šel mimo).
Kralj je bil s svojo vojsko in ta vojska je hitela naprej kot oblaki sodnega dne
Konji so rjoveli in sloni so tulili.
Konji so rjoveli in sloni so trobili, ko so slišali rjovenje slonov, oblaki so bili sramežljivi.347.
Velika čreda slonov je podirala drevesa
In vodo so črpali iz potokov in jo posipali po cestišču.
(Ljudje) so se zbirali, da bi videli kraljev sijaj in uživali.
Ta vojska se je premikala mirno, medtem ko je podirala drevje in pila vodo iz vodnih tokov, kar je videlo vse.348.
(Ljudje) so bili navdušeni nad sončnimi žarki (na polepšanem kralju) in prelivali barve kot Holi.
Sonce in luna sta se prestrašila te vojske in ko sta videla tega kralja, so bili vsi drugi kralji zemlje srečni
(Slonovi) glasovi so odmevali od zvoka bobnov in mridangov
Odmevale so različne vrste glasbil, vključno z bobni.349.
Bile so lepe taragije (vajdi), orgle pa okrašene z dragulji.
Različne vrste barvitih okraskov, vključno z Nooparjem in Kinkinijem, so bile videti čudovito, na vseh obrazih pa je bil omet sandala.
Hodili so počasi in govorili sladke besede.
Vsi so se veselo gibali in pogovarjali in se srečno vračali na svoje domove.350.
Usta so bila prepojena z (vonjem) vrtnic in Uttama Phulela.
Z obraza so si brisali esenci vrtnice in otta in v njihovih očeh je bil prikupen antimon
Obraz je sijal kot luna.
Alovi lepi obrazi so bili videti v redu kot slonovina in celo Ganas in Gandharve so bili veseli, da so jih videli.351.
Številne ogrlice okoli vratu so bile ugodne.
Okrog vratov so imeli vsi lepe ogrlice, na čelih vseh pa so bile oznake žafrana.
Z neštetimi vojskami,
Ta ogromna vojska se je premikala po tej poti.352.
Nato je na to pot prišel Muni (Datta).
Kjer sta zvenela Sankh in Ransinge.
Tam sem videl izdelovalca puščic.
Modrec Dutt, ki je pihal v školjko, je dosegel tisto pot, kjer je videl izdelovalca puščic s sklonjeno glavo, ki je sedel kot portret.353.
Videti (tega) človeka z nizkimi nogami, modrec,
Takšne besede je izrekel med smehom
Da je kralj nekam odšel z vojsko.
Veliki modrec, ko ga je videl, je rekel: "Kam je šel kralj s svojo vojsko?" Ta izdelovalec puščic je odgovoril: "Nikogar nisem videl s svojimi očmi."354.
Ko je (to) slišal, je bil Munijev muhasti um osupel.
Ko je modrec videl njegov stabilen um, je bil presenečen
(Je) brez upanja in (njegov) nezlomljen um je virkat ('žalosten').
Ta popolni in veliki asket nikoli ni zavrnil te nenavezane osebe z umom brez napak je bil neskončno veličasten.355.
(Njegov) sijaj je neomahljiv in (njegova) pokora je nepretrgana.
Zaradi njegove popolne strogosti je bila slava na njegovem obrazu in bil je kot celibat brez napak
Akhand je tisti, ki ima zaobljube in je brez kazni.