Mbreti i atij vendi kishte vrarë me kamën e tij shumë drerë e luanë.344.
Mbreti ka marrë me vete një ushtri të madhe Chaturangani.
Mbreti mori me vete katër divizionet e ushtrisë së tij
Një shumëllojshmëri bizhuterish, forca të blinduara me dantella (përlyerje)
Frutat e ushtrisë valëviteshin dhe petkat me kurvar i mbanin të gjithë luftëtarët, bukuria e të gjithëve po turpëronte bukurinë e të gjithë vendeve të tjera.
Aty ishte ulur një shigjetabërës ('bangar').
Një shigjeta-bërës ishte ulur atje dhe dukej se ishte i pajetë
U dëgjua një tingull me luajtjen e shumë instrumenteve
Kumbonin daullet e vogla e te medha dhe taboret etj.346.
Një mbret i ushtrisë me një ushtri të madhe (po kalonte).
Mbreti ishte me ushtrinë e tij dhe ajo ushtri po vërshonte si retë e Kiametit
Kuajt rënkonin dhe elefantët bërtisnin.
Kuajt rënkonin dhe elefantët trumbetonin duke dëgjuar gjëmimin e elefantëve, reve u turpëruan.347.
Një tufë e madhe elefantësh po prisnin pemë
Dhe uji nxirrej nga përrenjtë dhe spërkatej në rrugë.
(Njerëzit) dyndeshin për të parë shkëlqimin e mbretit dhe po kënaqeshin.
Ajo ushtri po lëvizte e qetë, ndërsa priste pemët dhe pinte ujin nga rrjedhat e ujit, duke parë që të gjithë po joshin.348.
(Njerëzit) kënaqeshin me rrezet e diellit (mbi mbretin e zbukuruar) dhe derdhnin ngjyra si Holi.
Dielli dhe hëna u trembën nga ajo ushtri dhe duke parë atë mbret, të gjithë mbretërit e tjerë të tokës u ndjenë të lumtur.
Zërat (e elefantëve) kumbonin me zhurmën e daulleve dhe të mridangave
Lloje të ndryshme veglash muzikore duke përfshirë edhe daullet kumbonin.349.
Kishte taragi (vajdi) të bukura dhe organet ishin të zbukuruara.
Lloje të ndryshme zbukurimesh shumëngjyrëshe duke përfshirë Noopar dhe Kinkini dukeshin të shkëlqyera dhe kishte suvatimin e sandaleve në të gjitha fytyrat
Ecnin ngadalë dhe flisnin fjalë të ëmbla.
Të gjithë lëviznin një bisedë të gëzuar dhe po ktheheshin të lumtur në shtëpitë e tyre.350.
Goja ishte e mbushur me (aromë) trëndafilash dhe Uttam Phulel.
Ata po fshinin esencat e trëndafilit dhe të ottos nga fytyrat e tyre dhe në sytë e tyre kishte antimon të mrekullueshëm
Fytyra shkëlqente si hëna.
Fytyrat e bukura të al-it dukeshin të bukura si fildishi dhe madje Ganas dhe Gandharvas ishin të kënaqur t'i shihnin ato.351.
Shumë gjerdan rreth qafës ishin të mbarë.
Kishte gjerdan të bukur rreth qafës së të gjithëve dhe kishte shenja ballore shafrani në ballin e të gjithëve
Me ushtri të panumërta,
Në atë rrugë lëvizte kjo ushtri e madhe.352.
Pastaj Muni (Datta) erdhi në atë rrugë
Aty ku tingëllonin Sankh dhe Ransinge.
Aty pashë një krijues shigjetash.
urti Dutt, duke fryrë kërpudhat e tij në atë shteg ku pa një shigjetabërës me kokën e ulur, ulur si një portret.353.
Duke parë (atë) njeriun me këmbë të ulëta, të urtë,
Ai i shqiptoi këto fjalë duke qeshur
Se mbreti ka shkuar diku me ushtri.
I urti i madh, kur e pa, tha: "Ku kishte shkuar mbreti me ushtrinë e tij?" Ai shigjeta u përgjigj: “Nuk kam parë njeri me sy.”354.
Duke dëgjuar (këtë) mendja e paqëndrueshme e Munit u habit.
I urti, duke parë mendjen e tij të qëndrueshme, u habit
(Ajo) është pa shpresë dhe mendja (e saj) e pandërprerë është virkat ('trishtuar').
Ai asket i kompletuar dhe i madh nuk e devijoi kurrë atë person të palidhur me mendje më pak vese ishte pafundësisht i lavdishëm.355.
Shkëlqimi (i tij) është i pashuar dhe pendimi (i tij) është i pandërprerë.
Për shkak të ashpërsisë së tij të plotë kishte lavdi në fytyrën e tij dhe ai ishte si një beqar më pak mëkëmbës
Akhand është ai që ka premtime dhe është i lirë nga ndëshkimi.