Dhe thyen shumë prej tyre. 10.
Në mëngjes (të gjithë) Kriçakët u mbushën me inat
dhe i kapi fort flokët Draupatit.
(duke thënë-) Do ta djegim në zjarr.
Kudo që ka shkuar vëllai (yni), ne do ta dërgojmë atje. 11.
Ai i kapi flokët dhe e çoi atje
Aty ku Banke Krichak ishte një hero.
Atëherë Bhima u mbush me zemërim.
Ai mbante një teh pëllëmbë në dorë. 12.
Kush zemërohej me shtizën,
Koka i rrihte.
Ai vriste dikë duke e mbajtur në qafë.
E rrihte dikë duke e mbajtur për kuti. 13.
Mori lotët në sqetull ('Kaniya').
Dhe i hodhi në pyllin që digjej.
Me (atë) Kriçakun u vranë pesë mijë Kriçakë të tjerë.
(Në këtë mënyrë) shpëton jetën e gruas së tij. 14.
Këtu përfundon kapitulli i 184-të i Mantri Bhup Samvad i Tria Charitra të Sri Charitropakhyan, gjithçka është e mbarë. 184.3543. vazhdon
i dyfishtë:
Gruaja e një themeluesi (jetoi) në Akbarabad.
Duke parë që Shri Ran Rang Kumari, perënditë dhe demonët ishin të lumtur. 1.
njëzet e katër:
Një ditë Akbar shkoi për gjueti.
I magjepsur nga pamja e tij.
Atij i dërguan një shërbëtore
Për ta sjellë dhe për të më takuar. 2.
Pastaj Sakhi shkoi në shtëpinë e tij
Dhe i tha të gjithë (mirë).
Ajo nuk shkoi në shtëpinë e mbretit,
Në vend të kësaj, ai e ftoi mbretin në shtëpinë (e tij). 3.
Kur mbreti erdhi në shtëpinë e tij.
Kështu ai u ul në divanin e gruas.
Atëherë mbretëresha (zonja) i tha:
O shpirt i dashur Mbret! Dëgjo. 4.
Nëse më lejoni, do të vij për një urinim të shkurtër.
Pastaj bëje të urtën tënde të këndshme.
Pasi tha këtë, ajo u largua
Dhe mbylli dyert e shtëpisë. 5.
Shkoni dhe tregojini gjithçka burrit tuaj
Dhe ajo erdhi me të.
Pastaj themeluesi u zemërua shumë
Dhe hoqi këpucën dhe e mbajti në dorë. 6.
Këpucët ('panhi') filluan t'i binin në kokë mbretit.
Mbreti i turpëruar nuk mund të fliste.
E goditi me shkelma dhe e hodhi në lumë
Dhe në të njëjtën mënyrë mbylli derën.7.
i dyfishtë:
Në mëngjes, ai shkoi në Kotwal dhe thirri.