Ja murdis paljud neist. 10.
Hommikul olid (kõik) Krichakid raevu täis
ja haaras kõvasti Draupati juustest.
(ütleb-) Põletame selle tules ära.
Kuhu iganes (meie) vend on läinud, saadame ta sinna. 11.
Ta võttis (oma) juustest kinni ja viis ta sinna
Seal, kus Banke Krichak oli kangelane.
Siis täitus Bhima vihaga.
Ta hoidis käes peopesa tera. 12.
Kes vanasti oda peale vihastas,
Ta pea tuikas.
Ta tappis kedagi, hoides teda kaelast.
Ta peksis kedagi, hoides neid ümbristest kinni. 13.
Korjanud pisarad kaenlaalustest ('Kaniya').
Ja viskas need põlevasse lõkkele.
(Selle ühe) Krichakiga tapeti veel viis tuhat Krichakit.
(Sel viisil) päästa oma naise elu. 14.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 184. peatükk, kõik on soodne. 184,3543. läheb edasi
kahekordne:
Asutaja naine (elas) Akbarabadis.
Nähes Shri Ran Rang Kumarit, olid jumalad ja deemonid õnnelikud. 1.
kakskümmend neli:
Ühel päeval läks Akbar jahile.
Tema välimusest lummatud.
Tema juurde saadeti neiu
Et ta tuua ja minuga kohtuda. 2.
Siis läks Sakhi oma majja
Ja rääkis talle kogu asja (hästi).
Ta ei läinud kuninga majja,
Selle asemel kutsus ta kuninga (oma) majja. 3.
Kui kuningas tuli oma majja.
Nii ta istus naise diivanile.
Siis kuninganna (daam) ütles talle:
Oh hing kallis kuningas! Kuulake. 4.
Kui lubate, tulen lühikeseks pissile.
Seejärel tehke oma salvei meeldivaks.
Pärast seda öelnud ta lahkus
Ja sulges maja uksed. 5.
Mine ja räägi kõik oma mehele
Ja ta tuli temaga kaasa.
Siis sai asutaja väga vihaseks
Ja võttis kinga jalast ja hoidis seda käes. 6.
Kingad ('panhi') hakkasid kuningale vastu pead peksma.
Piinlik kuningas ei saanud rääkida.
lõi teda jalaga ja viskas ta jõkke
Ja samamoodi sulges ukse.7.
kahekordne:
Hommikul läks ta Kotwali ja helistas.