Pärast Nanda loa saamist kaunistasid gwalid vankrid hästi.
Nandi nõusolekul kaunistasid kõik gopad oma vankrid, naised istusid neisse ja nad alustasid oma muusikariistade resonantsiga.
Yashoda näeb Kṛṣṇa süles muljetavaldav välja
Näib, et ta sai selle hea tasu pärast heategevuses kulla pakkumist Yashoda näib olevat kivi mäes ja Kṛṣṇa süles on nagu safiir.153.
Gokuli hülganud gopad jõudsid oma elukohta Brajasse
Nad puistasid petipiima ja lõhnaaineid ning põletasid viirukeid oma majades ja väljas
Selle kujundi parima ja suurima õnnestumise on luuletaja jutustanud (oma) näost nõnda öeldes
Suur poeet on selle kauni stseeni kohta öelnud, et talle tundus, et pärast Vibhishanale Lanka kuningriigi kinkimist oli Ram Lanka uuesti puhastanud.154.
Luuletaja kõne: DOHRA
Kõik gwalad hakkasid Braj-Bhoomis õnnelikult elama.
Kõigil gopadel oli hea meel Brajas viibida ja nüüd jutustan ma Krishna imelistest spordialadest.155.
SWAYYA
Kui seitse aastat möödus, hakkas Kanha lehmi karjatama.
Pärast seitset aastat hakkas Kṛṣṇa lehmi karjatama, paavstipuu lehti kombineerides lõi ta lugusid ja kõik poisid hakkasid flöödiviisi järgi laulma.
Ta tõi gopapoisid oma koju ja tekitas neis ka hirmu ning ähvardas neid oma tahtmise järgi
Kui ema Yashoda oli rahul ja nägi neid tantsimas, serveeris ta neile kõigile piima.156.
Braja puud hakkasid langema ja sellega lunastati ka deemonid
Seda nähes sadas taevast lilli, andsid luuletajad selle stseeni kohta erinevaid sarnasusi
(Tema sõnul) õnnistatakse neid kolme inimest, kes (Sri Krishna) on just maa raskust vähendanud.
���Bravo, Brovo�� hääli kuuldi kolmes maailmas ja kostis palveid: ���Oo Issand! Kergendage maakoormat.��� Kuulake seda lugu tähelepanelikult, nagu kirjeldas poeet Shyam.157.
Seda imelist spordiala nähes on igas kodus käinud Braja poisid sellest jutustanud
Deemonite tapmist kuulates tundis Yashoda oma meelt
Ükskõik, millise kirjelduse luuletaja oma kompositsiooni voolu kaudu on andnud, on see kõigis neljas suunas kuulsaks saanud
Ema Yashoda meelest oli voolav rõõmuvool.158.
Nüüd algab deemoni Bakasura tapmise kirjeldus
SWAYYA
Kuulake, mida kuningas ütles Bakasurale pärast seda, kui kuulis (uudiseid) hiiglase (vasika) tapmisest.
Kuuldes deemonite tapmisest, ütles kuningas Kansa Bakasurale: "Nüüd sa hülgad Mathura ja mine Brajasse.���
Ta kummardus ja ütles seda öeldes. ���Ma lähen sinna, kui sa mind saadad
��� Kansa ütles naeratades: ���Nüüd tapate ta (Krišna) pettusega.���159.
Kui päev koitis, viis Krishna (Girdhari) lehmad ja vasikad metsa
Seejärel läks ta Yamuna kaldale, kus vasikad jõid puhast (ja mitte soolast) vett
Sel ajal tuli kohale kohutava välimusega deemon nimega Badasura
Ta muutis end haiguriks ja neelas kõik kariloomad, kelle Krishna oli sinna jätnud.160.
DOHRA
Siis võttis Sri Krishna Agni kuju ja astus tema (suhu ja) põletas põse.
Seejärel põletas Višnu, võttes endale tule kuju, oma kõri ja Bakasura, pidades silmas tema lõppu, hirmust oksendas nad kõik välja.161.
SWAYYA
Kui ta (Baksur) ründas Sri Krishnat, haarasid nad jõuga tema nokast.
Kui Bakasura neid tabas, siis Krishna haaras jõuga tema nokast ja rebis teda, hakkas voolama verejuga
Millega ma seda vaatemängu veel kirjeldama peaksin
Tolle deemoni hing sulas Jumalasse nagu tähtede valgus, mis päevavalguses sulanduvad.162.
KABIT
Kui deemon tuli ja suu avas, mõtles Krishna tema hävitamisele
Kṛṣṇa, keda jumalad ja asjatundjad kummardavad, lõi oma noka lahti ja tappis võimsa deemoni
Ta langes maa peale kaheks pooleks ja luuletaja tundis innustust seda seostada
Tundus, et metsa mängima läinud lapsed lõikasid pika rohu keskelt läbi.163.
Deemoni Bakasura tapmise lõpp.