Chaupaee
Ta läks ka Atithiga kaasa
Ta mõtles innukalt järele ja küsis mööda minnes:
Ta ütles talle (naisele).
"Oh, proua, sa kuula mind" (17)
Dohira
(Daam,) „Sa mõistad, kui halva teo ma olen toime pannud. Oli sul
Ütlesin mulle nii varem, et ma oleksin sinuga sama teinud. (18)
Ta tappis oma poja, armukese ja abikaasa, ning löögiga
Trummid põletas ta end koos oma abikaasaga ja temast sai sati.(19)
Arril
Ärge kunagi andke naisele teada, mis teil meeles on.
Pigem õppige, millised on tema sisemised mõtted.
Kui ta on saladusest teada saanud, peab see muutuma avalikuks
Salajane, muidu peate pärast seda meelt parandama.(20)(l)
Üheteistkümnes tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (11) (204)
Dohira
Mida tegi Brikh Bhani tütar Radhika Brindabani linnas?
Nüüd ma räägin selle daami chritarist.(1)
Ta oli kinnisideeks Kṛṣṇa armastusest ja otsis teda päeval ja öösel,
See, keda Vyas, Prasur, Sur, Asur ja teised Rishid (veeda pühakud) ei rahuldanud.(2)
(Ta mõtles:) "Kelle pärast ma olen hüljanud kogu oma tagasihoidlikkuse ja rikkuse,
"Kuidas ma saan oma kallima oma kirge rahuldada?" (3)
Kiindumust täis süda usaldas ta seadmesse usaldusisiku
Mõni ettekääne, et võimaldada tal kohtuda Krishnaga.(4)
Arril
"Pane mind kohtuma sellega, kelle mõistatusi Braham, Vyas ja Vedas ei suutnud tunnistada,
Isegi Shiva, Sanik ja Shesh-naag uskusid teda väljaspool silmapiiri,
"Ja kelle heatahtlikkust lauldi üle maailma."
Nii palus ta silmapaistva mehega kohtuda.(5)
Kabit
"Ma olen tema mälestustes virelenud, mu keha on muutunud (kire) tuhaks." Rääkige talle, et kannan tema mälestuseks lapitud mantlit ja loobuja mütsi.
"Olen ehtinud (askeedi) safraniriideid, mu silmad on valust punaseks läinud ja elan tema mõtete toidust.
"Ma võtan pisarates vanni ja ihaldades tema nägemist, toodavad mu silmad suitsuseid leeke.
'Oh, mu sõber! Mine ja räägi Nandi pojale lugu piimatüdrukute silmade enesemuutusest.”(6)
Ta ootas oma täies ehtes, kui Krishna möödus, andes pilguheite.
'Oo mu ema! Kuhu saaksin minna end surnuks mürgitama?
"Mulle tundub, et skorpionid on mind hammustanud.
'Ta on mu südame varastanud ja oma turbanisse mähituna ära viinud.(7)
Dohira
'Oo mu armsad! Olen teie lahusolekust joobes, ma ei suuda enam taluda.
"Meeleheitest kirjutasin teile selle kirja." (8)
Kabit
"Sinu silmad on ilu ja meloodia kehastus ning hirve ja kala võlu
"Ja arenege süda ja olete heatahtlikkuse eeskujud.
'Oh, mu sõber! Sinu nägemine on magus nagu mesi ja samuti terav,
Nagu Sri Ram Chanderi nooled.'(9)
Dohira
Seejärel helistas Radha oma sõbrale, keda tuntakse Prabha nime all.
Ta paljastas talle kõik oma püüdlused ja saatis ta Sri Krishna juurde (10)
Kirja kaudu, mille ta edastas: "Teie Radha on sinu sisse torgatud
Eraldamine. Palun tule temaga kohtuma.(11)
„Teist võõrandununa sureb teie neiu ja te võite seda sel ajal jutustada
Kõik teie õppetunnid.'(l2)
Pärast seda, kui teenija Prabha oli kogu olukorra aru saanud,
Ta läks kohta, kus Sri Krishna majesteetlikult istus. (l3)
Chaupaee
Kui Sri Krishna avas kirja ja luges,
Kirja lugedes tajus Sri Krishna tõelist armastust, milles ta oli.
Kõik kirjatähed, mis on täis teemantide ja pärlitega,
Sisestas tema südamesse sügava kaastunde.(14)
Savaiyya
Issand Krishna! Su silmad on täis kirge, täis armastust, ülimalt täiuslikud ja meeldivad vaadata.
'Täis võlu, sa oled lummav ja nurmkana,
Kurg, lootoslill, kala jäävad teie teenistusse.
„Sina oled õnnistatud ja vallutad meie südamed.” (15)
Rafineeritud ja rafineeritud on kaunistatud ja vormitud Jobani leegi kilbis.
„Oo, mu kiretu Sri Krishna, sa oled täis armastust.
"Sinu nägemus, mis on täis (taevalikku) uhkust,
On kogu rahulolu aare. (l6)
Kabit
"Ma tajun sandlipuu viletsusena, õlilampi kui lõket ja lummavad maalid näevad välja nagu mustkunstnike karisma,