Kuningas nõustus sellega ausalt,
Nagu (kuninganna) sõber talle ütles.
pidas oma (kuninganna) majas arsti,
Mis väidetavalt muudeti meessoost naiseks. 23.
Ta (Vedana) viibis seal päeval ja öösel
Ja kui kuninganna soovis naudingut, andis ta endile.
Rumal kuningas ei mõistnud seda saladust
Ja ta jätkas oma pea raseerimist kaheksa aastat (see tähendab, et teda jätkati petmisega). 24.
kahekordne:
Selle tegelasega pettis too Chanchala (kuninganna) kuningat hästi.
(Ta) nautis liitu Mitraga kaheksa aastat, kuid rumal kuningas ei suutnud mõelda. 25.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 289. charitra järeldus, kõik on hea. 289.5502. läheb edasi
kakskümmend neli:
Elas kuningas (a) riigis idas (suunas).
Ta oli maailmale tuntud kui Purab Sen.
Tema majas oli naine nimega Purab (Dei).
Isegi Dev Kumari ei näinud tema moodi välja. 1.
Seal elas ka Roop San Chhatri.
Mitte kusagil polnud kedagi nii ilusat kui tema.
Tema tohutu sära oli ilus
(Teda vaadates) olid inimnaiste ja madu naiste südamed liigutatud. 2.
Kui kuninganna teda nägi,
Nii hakkas mõistus niimoodi mõtlema, tehes sõnu ja tegusid
Kuidas sellega mängida,
Muidu suren pussitamise läbi. 3.
Pidades teda sõbraks, kutsus ta huvitavat naist (Sakhi).
Ja rääkis temaga Chitist.
Kas anna see mulle,
Muidu ära tule mind vaatama. 4.
kahekordne:
Sakhi! Kas sobitage nüüd minuga,
Vastasel juhul näete kuningannat surnuna. 5.
kakskümmend neli:
Kui kuninganna seda ütles
Siis sai ta tuntuks targa ja õpetlasena.
Sellest on saanud partner.
Seda tehes on (selle) unetu nälg kadunud. 6.
vankumatu:
Ei läinud kaua ja (see neiu) jõudis Mitra majja.
Tõi ta sinna pärast mitmel viisil veenmist,
Kus Rani istus tarnal.
Ta saabus sinna koos oma sõbraga. 7.
kakskümmend neli:
Kuninganna tõusis püsti ja võttis (mehe) sülle.
Ta suudles teda mitmel viisil.
Kas tegite teie valitud seksuaalmängu.
Kanep, oopium ja jõi alkoholi. 8.
Kui ta jõi alkoholi ja tegi ta purju