Kui kuul tabas, hingas lõvi viimase,
Ta tuli ette ja kummardas kolm korda Rani poole.(l9)
Chaupaee
(Selle juhtumi tõttu) oli kuningas väga õnnelik,
Keiser oli rõõmus, et ta päästis ta elu.
(Ta) kutsus oma naist õnnistatuks ja ütles
Ta avaldas naisele tänu tema päästmise eest.(20)
Dohira
Kui Noor Johani sõber temaga sellest episoodist rääkis,
Ka Jehangir kuulas pealt.(21)
Chaupaee
kes on tapnud võimsa lõvi,
„Inimene, kes suudab tappa lõvi, mis on selle inimese jaoks inimene?
Oh jumal ('Daiya')! (Mida me teeme) nüüd?
"Jumal olgu heatahtlik ja sellist inimest tuleb karta." (22)
Arril
Kui Jahangir neid sõnu kõrvaga kuulis,
Kui Jehangir seda kuulis, lendas ta raevu ja raputas pead.
Ärge minge enam sellisele naisele lähedale
„Sellise naise lähedale ei tohi minna, sest ta võib oma elu kaotada.” (23)
Chaupaee
Jahangir ehmus neid sõnu kuuldes
Pärast seda kuulmist kartis Jehangir ja ta hakkas naisi kartma.
Pärast seda kuulmist kartis Jehangir ja ta hakkas naisi kartma.
"Kes tapab lõvi silmapilkselt, kuidas saab mees temaga kohtuda," (mõtles ta).(24)
Dohira
„Emastes on palju kristlasi; keegi ei suuda neid tajuda.
'Nad teevad kõike, mis neile meeldib; kõik juhtub nii, nagu nad soovivad.(25)
"Ta päästis oma lemmiku, tappes lõvi ühe hoobiga.
"Daamid saavutavad muutuva iseloomu mõne hetkega." (26)
Keiser Jehangir muutus oma meeltes süngeks,
Ja siis jäin naiste suhtes alati ettevaatlikuks.(27)(1)
Neljakümne kaheksas tähendamissõna soodsatest kristlastest Raja ja ministri vestlus, mis on lõpetatud õnnistusega. (48) (843)
Chaupaee
Anandpuris elas üks daam.
Anandpuris elas naisjuuksur, maailmas tunti teda Nand Mati nime all.
Anandpuris elas naisjuuksur, maailmas tunti teda Nand Mati nime all.
Tema abikaasa oli lihtne ja ta ei sundinud oma naist kunagi.(1)
Tema majja tuli palju inimesi
Tema majja tuli palju inimesi ja ta armus nendega iga päev.
Tema majja tuli palju inimesi ja ta armus nendega iga päev.
See loll oli alati meiega terve päeva ega kontrollinud kunagi oma naist.(2)
See loll oli alati meiega terve päeva ega kontrollinud kunagi oma naist.(2)
Kui ta koju tagasi tuli, ütles ta naine:
Et see ei puudutanud Kaliyuga õhku ('baat').
"Teda ei indutseeri tänapäevased mõjud, kuna talle on antud üllas saatus." (3)
Dohira
Iga päev laulis ta samu sõnu, et ta on püha kuju.