Ram abiellus Sitaga ja tuli koju.
Pärast Rami ja Sita abiellumist saabusid õnnitlused erinevatest riikidest, kui nad oma koju tagasi pöördusid.158.
Elevust oli igal pool palju.
Igal pool valitses särtsakas õhkkond ja hakati sättima kolme poja abiellumise tähistamist.
Apar taal ja mridanga mängisid.
Igalt poolt kostsid trummid erinevates viisides ja paljud tantsijate seltskonnad hakkasid tantsima.159.
Ratsaväe sõdalased läksid teenetemärkidega.
Soomukega ehitud sõdalased ja nooruslikud sõdurid marssisid edasi.
Kuningas oli jõudnud Dasharatha ukse ette
Kõik need suured vankrijuhid ja vibukütid tulid ja seisid kuningas Dasrathi väravas.160.
Aparan hi tal ('sõda') ja muchang mängisid.
Kõlasid mitut tüüpi muusikariistad ja kõlasid trummide meloodilised helid.
Prostituudid laulsid laule
Energilised naised hakkasid laulma ja paljastama oma rõõmu silmi tantsides ja käsi plaksutades.161.
Kerjustel polnud rahahimu.
Kerjustel polnud enam iha rikkuse järele, sest kingitud kuld voolas ojana.
(Kui keegi) tuli ühte asja küsima
Igaüks, kes palus ühte asja, naaseb oma koju kahekümne asjaga.162.
Ram Chandra kõndis täies hiilguses. (Need tundusid sellised)
Metsades mängivad kuningas Dasrathi pojad paistsid nagu kevadhooajal õitsenud lilled.
Safran tema kehal ilutses niimoodi
Jäsemetele puistatud safran paistis nagu südamest välja paiskuv õndsus.163.
Ta oli oma Amit Chaturangi Sena niimoodi kaunistanud
Nad koguvad oma piiramatut neljakordset armeed nagu Gangese jõgi.