Magan jäseme haaval.
Kõik teenijad ütlesid (kuuldes kuninganna sõnu) "Bhali Bhali"
Ja nagu see, kuidas ta naise (mehe käest) kuninga käest päästis. 33.
Näha kõike kuninganna päeval
Ta magas temaga käsikäes.
Rumal kuningas ei saanud saladusest aru
Ja Suka raseeris pead. 34.
Siin on Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Sambadi 290. peatüki järeldus, kõik on hea. 290.5536. läheb edasi
kakskümmend neli:
Seal oli linn nimega Pachimavati.
Kuningas oli seal Paschim San.
Tema majas elas kuninganna nimega Paschim (Dei).
(Keda nähes) hakkasid isegi pandid kadedaks saama. 1.
Kuninganna oli väga ilus.
Maailm kutsus teda varem teiseks kuuks.
Kuningas oli tema peale väga kade.
Isegi rikkad, vaesed ja allakäinud teadsid (seda asja). 2.
Varem oli Dilwali Rai (nimega isik).
(Mis nägi välja) nagu oleks see teine päike ('Anshumali').
Tema sära ei saa (minu poolt) kirjeldada.
Nähes (oma) ilu, oli kuninganna lummatud. 3.
Ta (kuninganna) hakkas temasse väga kiinduma
Ja helistas (ta) ühel päeval koju.
Ta läks (tema juurde) pärast sõnade kuulmist
Ja läks ja kohtus kuningannaga. 4.
(Kuninganna) palus mooniseemneid, kanepit ja oopiumit
Ja istus samale targale ja sai selle vastu.
Kui (mõlemad) joovastus,
Alles siis eemaldati kõik kurbused. 5.
Samal tarnal istudes hakati seda tegema
Ja (mõlemad) Rasik hakkas Rasast rääkima.
(Nad) suudlesid ja kallistasid
Ja kasutas end mitmesuguste asjade ülekülluses. 6.
Rani armus (temaga koos) möllades väga.
Dilwali läks pärast arvamuse nautimist minema.
(Kuninganna) mõtles nii oma mõtetes
Et peaksin ka sellega kaasa minema. 7.
(See) Raj-pat, mis minu töö.
Mulle ka ei meeldi see kuningas.
Ma lähen härraga kaasa
Ja halb ja hea jäävad neile pähe. 8.
Kus lõvid kuklites tapsid,
Kunagi oli seal tempel.
(Kuninganna) läks palankiini ja läks sinna
Ja Mitra rääkis ka kohtumispaigast ('Shet') 9.
Kui see läks paksu kuklisse
Nii et ta tuli alla (palankiinist) urineerimise ettekäändel.
Sealt läks ta koos sõbraga