Deemoni Vidurathi tapmise kirjelduse lõpp Krihsnavataras (Dasham Skandh Purana põhjal) Bachittar Natakis.
Balrami palverännaku kirjeldus
CHAUPAI
Balaram läks tirthale (palverännakule).
Balram jõudis Nemisharani palverännakule
Ta tuli sinna ja läks vanni
Sinna tulles võttis ta vanni ja loobus oma meelekurbusest.2382.
TOMAR STANZA
(Sage) Romharakh (Romharsha) polnud seal. (Kuuldes Balrami saabumist) jooksis sinna.
Romharsh jõudis joostes sinna, kus Balram veini jõi
See loll tuli ja seisis seal ega puudutanud teda (Balram).
Sinna tulles seisis ta seal langetatud peaga ja Balram tuli kiiresti, võttis vibu ja nooled pihku, suurest raevust tappis ta.2383.
CHAUPAI
Siis tõusid kõik targad püsti.
Kõigi Chiti nautimine on lõppenud.
Seal oli tark, ta ütles nii,
Hülganud oma meelerahu, tõusid kõik targad püsti ja üks neist ütles: „Oo Balram! sa oled teinud halva teo, tappes braahmani.”2384.
Siis ütles Balaram nõnda:
(Ta) jäi istuma, miks ta mind ei kartnud.
Siis olin ma sisimas vihane
Siis ütles Balram: "Ma istusin siin, miks ta ei kartnud mind? Seetõttu, vihastades, tapsin ta, võttes oma vibu ja nooled.2385.
SWAYYA
"Ma olin ksatria poeg ja olin vihast täis, seetõttu hävitasin ta
Seda palvet esitades tõusis Balram püsti ja ütles: "Ma räägin tõtt, et see loll istus kasutult minu läheduses
Kshatriyeasega tuleks omaks võtta ainult selline käitumine, et ta saaks maailmas elada
Seepärast olen ma ta tapnud, aga nüüd andke mulle see eksimine andeks.”2386.
Tarkade kõne Balramile:
CHAUPAI
Kõik targad ütlesid koos Balaramile.
(Luuletaja) Shyam nimetab seda Brahmani Sakhiks.
Loobuge vihast, kehtestades selle lapse (isa asemel).
Kõik targad, kes tunnistasid braahmani tapmist, ütlesid Balramile: "Oo poiss! Nüüd, eemaldades kogu oma viha, minge vanni kõikidesse palverändurite jaamadesse.”2387.
Luuletaja kõne:
SWAYYA
Ta (Balram) andis selle braahmani pojale nii suure õnnistuse, et kõik neli veedat jäid tema mällu.
Ta hakkas puraane jms lugema nii, et tema isa oli taaselustatud
Rõõmustas kõigi tarkade meelt nagu ükski teine (anandit).
Nüüd polnud enam kedagi, kes oleks õnnelik nagu tema ja nõnda pea langetanud ja teda lohutades alustas kangelaslik Balram oma palverännakut.2388.
Esiteks võttis Balram Gangeses vanni
Kui ta trivenis vannis käis, jõudis see Hardwari
Seal vannis olles läks ta mugavalt Badri-Kedarnathi
Mida tuleks nüüd veel loetleda? Ta jõudis kõikidesse palverändurite jaamadesse.2389.
CHAUPAI
(Ta) tuli seejärel Nemkhvarani (Nemisharanya),
Siis tuli ta jälle Nemisharani ja langetas pea kõigi tarkade ees
(Ta) ütles: Ma olen teinud (reisi) kõikidele palverännakutele.
Siis ütles ta: „Nii nagu sa ütlesid, olen Shastrici ettekirjutuste kohaselt vannis käinud kõigis palverändurite jaamades.2390.
Balrami kõne: