SWAYYA
Suures raevus, võttes oma relvad kätte, langesid nad kõik koos kuninga kallale
Kuningas võttis nooled värinast välja, lasi need välja, tõmmates vibu
Sõdalased ja vankrijuhid jäeti ilma oma sõjavankritest ja kuningas saatis nad Yama elukohta.
Ükski neist ei saanud sinna jääda, kõik jakshad ja kinnarid põgenesid.1493.
Siis kutsus Nalkoober oma raevus oma sõdalased võitlema
Ka Kuber seisis seal ja hoidis oma varandust turvaliselt, kõik jakshad tulid siis kollektiivselt
Kõik nad karjuvad "Kill-Kill" ja säravad, mõõgad käes.
Karjudes "tappa, tapa" särasid nad oma mõõgad ja tundus, et Yama ganad ründasid Kharag Singhit, kandes oma surmakepi.1494.
CHAUPAI
Kui kogu Kubera seltskond saabus (sinna),
Kui kogu Kuberi armee tuli, suurenes viha kuninga meelest
(Ta) hoidis käes vibu ja noolt
Ta hoidis käes vibu ja nooli ning tappis hetkega lugematul hulgal sõdureid.1495.
DOHRA
Võimas kuningas saatis Yaksha armee Yampurisse
Jakshade võimas armee saatis kuningas Yama elukohta ning Nalkoober sai vihaseks ja sai haavata.1496.
Kui (kuningas) tulistas terava noole Kuberile rinda.
Siis tekitas kuningas Kuberile terava noole rindu, mis pani ta minema jooksma ja kogu ta uhkus purunes.1497.
CHAUPAI
Kõik põgenesid, sealhulgas sõjavägi
Kõik nad jooksid koos sõjaväega minema ja ükski neist ei seisnud seal
Hirm on Kuberi meelest suurenenud
Kuber oli mõttes ülimalt ehmunud ja tema soov uuesti võidelda sai otsa.1498.