kahekordne:
Juhtunu (kui keegi) muutus tugevamaks. Kui ta ei saanud pikka aega mõnuleda
Nii ta ise õnne ei leidnud ja naisele õnne ei kinkinud.7.
kakskümmend neli:
Sama mees võib naisele meeldida
See, kes mõnuleb pikka aega.
Ta naudib seda tõmmates
Ja annab oma õnne naisele.8.
Mis iganes see ohver ka poleks,
Ükski naine ei pane teda pahaks.
Kes (mees) pikka aega ümber mähib,
Ta võib varastada naise kuvandit. 9.
kahekordne:
Ta kallistas oma sõpra tugevalt.
(Seal tema) abikaasa ärkas pärast chatkade heli kuulmist. 10.
(Mõlemad) tegelesid palju hullamisega, mille sarnast keegi teine ei tee.
Need mehed ja naised väsisid ja magasid seal. 11.
kakskümmend neli:
Kui naine oma sõbraga magama jäi
Nii nägi abikaasa neid valetamas.
(Ta võttis kinni teise mehe) hajutatud juustest
Nagu oleks Mandari (see, kes tunneb Garuda Vidyat) mao kinni. 12.
kahekordne:
(Abikaasa) pani ("inglise") terava noa talle kaela.
Väike surve sellelt küljelt, mis tuli teiselt poolt välja. 13.
kakskümmend neli:
Tappis (naise) sõbra noaga.
Aga ei öelnud oma naisele midagi.
Kui ta tundis sooja verd,
Siis ärkas naise viha. 14.
Ta võttis sama noa pihku
Ja haaras oma mehel kõrist.
Tappis ta ('Jabai') nagu kitse ('Aj').
Põletas mõlemad ära ja tegi sellist häält. 15.
kahekordne:
Mu abikaasa on oma pahameele tõttu Banisse elama läinud.
Kahtlemata on maja maha põlenud. 16.
kakskümmend neli:
(Ütles) Selleks tuleks võtta mõned meetmed.
Nath tuleks Bunist üles otsida ja koju tuua.
Teda nähes joon vett
Ja kui ei näe, siis õmblen mõlemad silmad. 17.
vankumatu:
Pärast metsaga tutvumist pöördusid kõik inimesed tagasi
Ja hakkas rääkima, et oh naine! Sinu isandat pole kuskil.
Kõik tulid tema juurde ja hakkasid seletama.
Need naiivsed ja asjatundmatud inimesed ei saanud tegelikust erinevusest aru. 18.
Siin lõpeb Sri Charitropakhyani Tria Charitra Mantri Bhup Samvadi 202. peatükk, kõik on soodne. 202.3807. läheb edasi