Kuskil sõjaväljakul kukkusid hobused pärast toidu söömist maapinnale.
(See nägi välja selline), nagu qazid kummarduksid Kaabas (et lugeda) Namazi. 268.
Hati Banke'i sõdalased, kelle sõrmed on seotud gope'i ja gulitraniga (raudkindad).
Ja kartmatu ("Nisake") jätkas raevukas raevus.
Kuskil lebasid kilbid ja raudrüü läbistatult
Ja kuskil veavad raisakotkad lihapakke. 269.
Kusagil olid langenud sõdurid, hobused, nagarchid
Ja kuskil lebasid moonutatud sõdurid surnuna.
Kuskil elevandid tapeti.
(Nad nägid välja nagu), nagu oleksid nad äikesetormidest purustatud mäed. 270.
Ise:
Kui (Maha Kaal) kirpan (käes) tuli, kartsid kõik jumalad ja deemonid teda näha.
Asiketu (suur vanus) ilmus lehvitava vibuga nagu veeuputuse päev.
Näod (kõikide) muutusid kahvatuks (muutusid kahvatuks), röga kuivas ja miljonid võtsid relvad ja põgenesid (seega).
Nagu oleks kuulnud seebi asemel tuule häält (nad lendasid minema) 271.
Kuskil jõid postiljonid verd ja kuskil karjusid vampiirid ja kummitused.
Kuskil mängisid dorud trummi ja kuskil karjusid kummitused ja kummitused.
Kusagil mängiti Sankha ('sõda') mridangasid, upange ja kusagil kostis sõjas sõdalaste seast Bhai Bhai ägedat (heli).
Kusagil olid sõdalased ootamatult tulnud ja peatunud ning tekitasid vihaga löömisega haavu. 272.
Nii kohutavat sõda nähes olid vaenlase poole sõdalased viha täis
Hoides oda, nool, vibu, kirpan, muskaat, oda trishul
Nad ründasid vaenlast karjudes ega taganenud pärast paljude noolte tulvi kandmist.
(Nende) kehad olid (kukkusid) lahinguväljal tükkideks, kuid nad ei väljendanud oma leina suu kaudu. 273.
vankumatu:
Mõlema käega (hiiglaslikud) relvad kiristasid hambaid ja ründasid
Ja Bajra tulistas nooli, skorpione ja nooli.
Tote oli suremas, kuid ei liikunud tagasi.
Neid mehi tabas ootamatult kõhulahtisus. 274.
Dubhiya (sõdalane) täis raevu
Nad langesid tükkideks, kuid (nende) jalad ei jäänud maha.
Sõdalased võitlesid ja langesid lahingus
Ja saades palju õnne, elasid nad varem taevas. 275.
Ise:
Deevad (täpsemalt: siin peaksid olema 'deemonid') said väga vihaseks, võtsid oma kirpanid välja ja põgenesid lahinguväljale.
Trotslikult ja relvastatud tormasid nad lahinguväljale ega taganenud kahe sammugi.
Nad karjusid kartmatult "Maro" "Maro", kui alter möirgas.
(Tundus), nagu sajaksid nad Sawani hooajal nooli nagu okstelt langevaid tilkasid. 276.
Dhul, Jatayu jne kõik sõdalased tulid relvadega.
Need suured kangekaelsed inimesed said väga vihaseks ja võtsid nooled ja mõõgad pihku.
Kõigi nelja poole suured sõdalased tulid jõllitavate silmadega üles
Ja ta tuli ja võitles Khargadhuj'ga (suur vanus) ega kõndinud isegi kahte sammu (st ei liikunud tagasi), ilma et oleks olnud silmitsi lahinguväljaga. 277.
Suure põnevusega meeltes võtsid sõdalased erinevat tüüpi raudrüüd ja lagunesid.
Kavach, Kirpan jne kõik kaunistatud ja väga vihased tulid huuli närides.
Kõik nad sündisid heades klannides ega jäänud millegi poolest alla.
Nad langesid võideldes Khargadhujiga (Suur Aeg) ja kõik nende jäsemed olid verest läbi imbunud. 278.
kakskümmend neli:
Seega, kui Kala oli täis viha,
(Nii ta) tappis nõelamise sisse õelad.