Ülejäänud seitsme inimese hulgas (ükskõik kuningas) andke kümme,
Kui neil paluti seitsme sõnaga öelda, kes on see kuningas, keda kuningas (Parasnath) pole oma vihast võitu saanud?129.
Kõik vaatasid alla, keegi ei vastanud mõtlikult.
Kõik nad vaatasid langetatud peadega ja mõtlesid, kes on see kuningas maa peal, kelle nime võiks mainida
Ta helistas ükshaaval kuningale ja helistas siis kõigile ja küsis.
Kuningas helistas igaühele neist ja küsis temalt, kes on see, kes oli jäänud vallutamata?130.
Kuninga kõne:
ROOAAL STANZA
Kuningas ütles: Oh kuningas! kuulda sõna
Üks kuningatest ütles: "Kui te kinnitate mu elu turvalisust, siis ma võin öelda
(Ütlen üht). Salvei on kala kõhus ja elab ookeanis.
„Merel on kala, kelle kõhus on tark, ma räägin tõtt, küsi temalt ja ära küsi teistelt kuningatelt.131.
Ühel päeval sisenes Jatadhari kuningas Chhir Samudrasse.
“Oo kuningas! Ühel päeval sisenes mattunud lokke kandev Shiva visalt ookeani, kus nägi võrratult põnevat naist
Teda nähes kukkus Shiva avatari ('Sives'-Datta) sperma ookeani.
Teda nähes väljus tema sperma ookeani ja seetõttu istub Yogi Matsyendra kala kõhus.132.
Nii et oh Rajan! Sellest küljest peaksite minema Bibeki kohta küsima.
“Oo kuningas! mine ja küsi temalt, kõik need kuningad, keda sa oled kutsunud, ei saa sulle midagi öelda
Kui lihaks saanud kuningate kuningas sellist juttu kuulis,
Kui suverään seda kuulis, läks ta seda kala ookeanist otsima, võttes kaasa kõik maailma võrgud.133.
Kutsudes kokku Bhant Bhanti võrgud, võttes kogu seltskonna kaasa
Kuningas liikus uhkelt trumme löödes, võttes kaasa eri tüüpi võrke ja oma armee
Ministrid, sõbrad ja Kumarad kutsuti (merele) koos kogu oma asjadega
Ta kutsus seda kõike ministriteks, sõpradeks, printsideks jne ja viskas oma võrke siia-sinna ookeani, kõik kalad olid hirmunud.134.
Erinevad kalad, kilpkonnad ja muud apar
Erinevat tüüpi kalad, kilpkonnad ja muud olendid tulid võrkudesse kinni ja hakkasid surema
(Sellisel kriisiajal) läksid kõik elusolendid koos mere äärde.
Siis läksid kõik veeolendid ookeanijumala ette ja kirjeldasid oma mure põhjust.135.
Samudra tuli tema (kuninga) juurde Brahmani kujul.
Ookeanidaam, kes oli Brahmini näos kuninga ees ja pakkus kuningale kalliskive, teemante, pärleid jne, ütles ta:
Oh Rajan! Kuulake (mind), mille pärast te elusolendeid tapate.
“Miks sa tapad olendit?, sest eesmärk, milleks sa siia tulid, ei täitu siin.”136.
Ookeani kõne:
ROOAAL STANZA
kuningateks kehastunud kuningas! Kuulake, kus meri on sügav,
“Oo kuningas! Joogi Matsyendra istub mõtiskledes kala kõhus piimaookeanis
„Võtke ta oma võrguga välja ja küsi temalt, kuningas!
Kas kõik, mida ma olen öelnud, on see tõeline mõõt?”137.
Kuningas kogus kokku lakhide oma sõdalasi, liikus ookeanist kaugemale
Kus taevased neiud entusiastlikult siia-sinna liikusid
Nad kõik jõudsid sinna trumme mängides ja erinevat tüüpi instrumente mängides,
Kus oli piimaookean.138.
Olles valmistanud suutrast võrgu, heitis ta selle avarasse (ookeani).
Valmistati ette puuvillavõrgud ja visati ookeani, millesse püüti palju teisi olendeid, kuid Shiva poega (Matsyendra) ei nähtud
Kõik sõdalased (lõksudega) tulid lüüa saanud kuninga juurde
Kõik väga väsinud sõdalased tulid kuninga ette ja ütlesid: "Paljud teised olendid on tabatud, kuid seda tarka pole kuskilt leida."139.
Machindra Jogi istub lootusetult kala kõhus.
Joogi istub ihaldamatult kala kõhus ja see ei saa teda kinni püüda