Kes pole (seda) ära tundnud,
See, kes ei ole ära tundnud seda ühte Issandat, raiskas oma sünni.4.
Pole muud kui üks
Oodake, et üks Issand, vees, tasandikul ja kõigis kohtades pole kedagi teist
Kes ei pidanud üht (Jumalat) tõeks,
See, kes polnud ühtset reaalsust ära tundnud, rändas ainult jookide keskel.5.
(Kes) teab üht, teist teadmata,
See, kes lahkus ühest, uskus teise, on minu arvates tarkusest puudu
Teda ümbritseb valu, nälg ja janu.
Teda ümbritsevad ööd ja päevad kannatused, nälg, janu ja ärevus.6.
Ta ei leia kodus lohutust,
Ta ei saa kunagi rahu ja teda ümbritsevad alati vaevused
sureb alati nälga,
Ta kannatab alati surma kannatuste ja nälja tõttu, ta jääb alati rahutuks.7.
Tal on jalgadel pidalitõbi
Tema kehas saab võimust pidalitõbi ja kogu ta keha mädaneb
(Tema) keha ei ole iga päev terve
Tema keha ei jää terveks ja tema leidmine poegade ja lapselapse jaoks jääb teda alati vaevama.8.
(Tema) perekond (hävitatakse) iga päev.
Tema perekond hävitatakse ja ja, tema keha ei lunastata ka
Teda vaevavad igapäevased haigused ja mured.
Ta on alati haaratud haigustest ja kurbusest, lõpuks sureb ta koera surma .9.
Kui Samarth Kal Purakh sai teada (Mir Mehndi ülbus),
Mõtiskledes Mir Mehdi egoistliku oleku üle, mõtles Ilmumatu Brahman ta tappa
(Kal Purukh) tekitas ussi
Ta lõi putuka, mis sisenes Mir Mehdi kõrva.10.
Uss sisenes (tema) kõrva
Tema kõrva sisenedes vallutas see putukas selle baaskaaslase ja
Ta kannatas palju
Andes talle erinevat tüüpi kannatusi, tappis ta sel viisil.11.
Kahekümne neljanda kehastuse kirjelduse lõpp Bachittar natakis.
Issand on üks ja Teda võib saavutada tõelise Guru armu kaudu.
Nüüd kirjeldatakse Brahma kehastumist
King Jamesi versioon 10:
TOMAR STANZA
Seejärel asutati Satyuga (maa peal).
Ajastub tõde taas ja ilmus kogu uus loodu
Kõigist riikidest ja välisriikidest
Kõigi maade kuningad, sest religioossed.1.
Kali Yuga on äge ja vihane aeg.
Oh leivaviha Issand! pole kedagi muud peale sinu,
Ei ole kedagi teist peale Tema (kõrgeim jõud).
Kes lõi rauaaja ja selle sõna põletavad tuled, peaks igaüks kordama Tema Nime.2.
Need, kes Kaliyugas nime laulavad,
Need, kes mäletavad Issanda nime rauaajal, saavad kõik nende ülesanded täidetud
(Siis) nad ei tunne valu, nälga ega janu.
Nad ei koge kunagi kannatusi, nälga ja ärevust ning jäävad alati õnnelikuks.3.
(See) ei keegi muu kui üks;
Ei ole kedagi muud peale ühe Issanda, kes läbib kõiki värve ja vorme
Need, kes on tema laulu laulnud,
Ta aitab neid, kes kordavad Tema Nime.4.
kes laulab tema nime,
Need, kes mäletavad Tema nime, ei põgene kunagi
Nad ei karda vaenlast.
Nad ei karda vaenlasi ja kandes oma käsi ja relvi, vallutavad nad kõik suuna.5.
Nende majad on rikkust täis.
Nende majad on täis rikkust ja kõik nende ülesanded on täidetud
kes mõtisklevad ühe nime üle,
Need, kes mäletavad ühe Issanda Nime, need ei ole surmasilmuses kinni.6.
mis on mitut liiki olendid,
Kõigis neis on üks (Issand) Rama.
Ei ole kedagi muud kui Üks (Issand).
Et Üks Issand läbistab kõiki loodud olendeid ja kogu maailm peaks teadma, et peale Tema pole kedagi teist.7.
Maailma tegija ja purustaja
(Ta) on Üks Looja.
Ei ole kedagi muud kui (see) Üks.
Üks Issand on nii kogu maailma looja kui ka Hävitaja ja on üks teine kõigis värvides ja vormides.8.
(Tema uksel) paljud Indrad on veekandjad,
Paljud brahmad loevad veedasid.
Kui palju Maheshi istub uksel.
Paljud indrad on Tema teenistuses, paljud Brahmad loevad veedasid, paljud šivad istuvad Tema väravas ja paljud Sheshnagad jäävad kohale, et saada Tema voodiks.9.