Sri Dasam Granth

Paġna - 611


ਜਿਨਿ ਏਕ ਕੋ ਨ ਪਛਾਨ ॥
jin ek ko na pachhaan |

Min ma għarafx (dak),

ਤਿਹ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਨਮ ਬਿਤਾਨ ॥੪॥
tih brithaa janam bitaan |4|

Hu, li ma g[arafx lil dak il-Mulej wie[ed, [ela twelidu.4.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਦੂਜ ਨ ਔਰ ॥
bin ek dooj na aauar |

M'hemm l-ebda għajr wieħed

ਜਲ ਬਾ ਥਲੇ ਸਬ ਠਉਰ ॥
jal baa thale sab tthaur |

Jistennew li Mulej wieħed, m'hemm ħadd ieħor fl-ilma, fil-pjanura u l-postijiet kollha

ਜਿਨਿ ਏਕ ਸਤਿ ਨ ਜਾਨ ॥
jin ek sat na jaan |

Hu li ma qiesx lil Dak (Alla) bħala veru,

ਸੋ ਜੂਨਿ ਜੂਨਿ ਭ੍ਰਮਾਨ ॥੫॥
so joon joon bhramaan |5|

Hu li ma kienx għaraf ir-Realtà Waħda, huwa biss roamed bogħod fost il-Yogis.5.

ਤਜਿ ਏਕ ਜਾਨਾ ਦੂਜ ॥
taj ek jaanaa dooj |

(Hu li) jaf lil wieħed mingħajr ma jaf lill-ieħor,

ਮਮ ਜਾਨਿ ਤਾਸੁ ਨ ਸੂਝ ॥
mam jaan taas na soojh |

Min ħalla l-wieħed, emmen f’ieħor, fil-fehma tiegħi, huwa nieqes mill-għerf

ਤਿਹ ਦੂਖ ਭੂਖ ਪਿਆਸ ॥
tih dookh bhookh piaas |

Huwa mdawwar b'uġigħ, ġuħ u għatx.

ਦਿਨ ਰੈਨਿ ਸਰਬ ਉਦਾਸ ॥੬॥
din rain sarab udaas |6|

Ikun imdawwar bi tbatija, ;u[, g[atx u ansjetà matul il-;urnata u llejla.6.

ਨਹਿੰ ਚੈਨ ਐਨ ਸੁ ਵਾਹਿ ॥
nahin chain aain su vaeh |

Mhux se jsib faraġ id-dar,

ਨਿਤ ਰੋਗ ਹੋਵਤ ਤਾਹਿ ॥
nit rog hovat taeh |

Hu qatt mhu se jikseb il-paċi u dejjem se jkun imdawwar b’mard

ਅਤਿ ਦੂਖ ਭੂਖ ਮਰੰਤ ॥
at dookh bhookh marant |

Dejjem se jmut bil-ġuħ,

ਨਹੀ ਚੈਨ ਦਿਵਸ ਬਿਤੰਤ ॥੭॥
nahee chain divas bitant |7|

Dejjem ibati l-mewt minabba t-tbatija u l-;u[, jibqa dejjem bla kwiet.7.

ਤਨ ਪਾਦ ਕੁਸਟ ਚਲੰਤ ॥
tan paad kusatt chalant |

Se jkollu l-lebbra fuq saqajh

ਬਪੁ ਗਲਤ ਨਿਤ ਗਲੰਤ ॥
bap galat nit galant |

Il-lebbra se tirbaħ f’ġismu u ġismu kollu jitħassar

ਨਹਿੰ ਨਿਤ ਦੇਹ ਅਰੋਗ ॥
nahin nit deh arog |

Il-ġisem (tiegħu) mhux se jkun b'saħħtu kuljum

ਨਿਤਿ ਪੁਤ੍ਰ ਪੌਤ੍ਰਨ ਸੋਗ ॥੮॥
nit putr pauatran sog |8|

Ġismu mhux se jibqa’ saħħa u s-sejba tiegħu għal ulied u neputi dejjem jolqtuh.8.

ਨਿਤ ਨਾਸ ਤਿਹ ਪਰਿਵਾਰ ॥
nit naas tih parivaar |

Il-familja (tiegħu) (se tiġi meqruda) kuljum.

ਨਹਿ ਅੰਤ ਦੇਹ ਉਧਾਰ ॥
neh ant deh udhaar |

Il-familja tiegħu se tinqered u fil- u, ġismu mhux se jiġi mifdi wkoll

ਨਿਤ ਰੋਗ ਸੋਗ ਗ੍ਰਸੰਤ ॥
nit rog sog grasant |

Hu se jkun milqut bil-mard u n-niket ta’ kuljum.

ਮ੍ਰਿਤ ਸ੍ਵਾਨ ਅੰਤ ਮਰੰਤ ॥੯॥
mrit svaan ant marant |9|

Huwa dejjem se jkun engrossed fil-mard u niket, fl-aħħar mill-aħħar, hu se jmut il-mewt ta 'kelb .9.

ਤਬ ਜਾਨਿ ਕਾਲ ਪ੍ਰਬੀਨ ॥
tab jaan kaal prabeen |

Meta Samarth Kal Purakh sar jaf (l-arroganza ta’ Mir Mehndi),

ਤਿਹ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਦੀਨ ॥
tih maario kar deen |

Filwaqt li jirrifletti fuq l-istat egoistic ta 'Mir Mehdi, il-Brahman Unmanifested ħaseb li joqtol lilu

ਇਕੁ ਕੀਟ ਦੀਨ ਉਪਾਇ ॥
eik keett deen upaae |

(Kal Purukh) ipproduċa dudu

ਤਿਸ ਕਾਨਿ ਪੈਠੋ ਜਾਇ ॥੧੦॥
tis kaan paittho jaae |10|

Ħoloq insett, li daħal fil-widna ta’ Mir Mehdi.10.

ਧਸਿ ਕੀਟ ਕਾਨਨ ਬੀਚ ॥
dhas keett kaanan beech |

Dudu daħal fil-widna (tiegħu).

ਤਿਸੁ ਜੀਤਯੋ ਜਿਮਿ ਨੀਚ ॥
tis jeetayo jim neech |

Jidħol widna tiegħu, dak l-insett maħkuma li sħabi bażi, u

ਬਹੁ ਭਾਤਿ ਦੇਇ ਦੁਖ ਤਾਹਿ ॥
bahu bhaat dee dukh taeh |

Sofra ħafna

ਇਹ ਭਾਤਿ ਮਾਰਿਓ ਵਾਹਿ ॥੧੧॥
eih bhaat maario vaeh |11|

Tatu diversi tipi ta tbatija, qatlu bdan il-mod.11.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕ ਗ੍ਰੰਥੇ ਮਹਿਦੀ ਮੀਰ ਬਧ ॥
eit sree bachitr naattak granthe mahidee meer badh |

Tmiem tad-deskrizzjoni tal-erbgħa u għoxrin inkarnazzjoni f'Bachittar natak.

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Il-Mulej huwa Wieħed u Huwa jista 'jinkiseb permezz tal-grazzja tal-Guru veru.

ਅਥ ਬ੍ਰਹਮਾ ਅਵਤਾਰ ਕਥਨੰ ॥
ath brahamaa avataar kathanan |

Issa qed id-deskrizzjoni ta 'Brahma Inkarnazzjoni

ਪਾਤਿਸਾਹੀ ੧੦ ॥
paatisaahee 10 |

King James Verżjoni 10:

ਤੋਮਰ ਛੰਦ ॥
tomar chhand |

TOMAR STANZA

ਸਤਿਜੁਗਿ ਫਿਰਿ ਉਪਰਾਜਿ ॥
satijug fir uparaaj |

Satyuga imbagħad ġie stabbilit (fuq l-art).

ਸਬ ਨਉਤਨੈ ਕਰਿ ਸਾਜ ॥
sab nautanai kar saaj |

L-età l-verità reġgħet ġiet stabbilita u l-ħolqien ġdid kollu deher

ਸਬ ਦੇਸ ਅਉਰ ਬਿਦੇਸ ॥
sab des aaur bides |

Tal-pajjiżi kollha u pajjiżi barranin

ਉਠਿ ਧਰਮ ਲਾਗਿ ਨਰੇਸ ॥੧॥
autth dharam laag nares |1|

Ir-rejiet tal-pajjiżi kollha għax reliġjużi.1.

ਕਲਿ ਕਾਲ ਕੋਪਿ ਕਰਾਲ ॥
kal kaal kop karaal |

Kali Yuga huwa żmien qalil u rrabjat.

ਜਗੁ ਜਾਰਿਆ ਤਿਹ ਜ੍ਵਾਲ ॥
jag jaariaa tih jvaal |

O Mulej tal-ħobż! m'hemm ħadd ħliefek,

ਬਿਨੁ ਤਾਸੁ ਔਰ ਨ ਕੋਈ ॥
bin taas aauar na koee |

M'hemm ħadd ħliefu (Qawwa Suprema).

ਸਬ ਜਾਪ ਜਾਪੋ ਸੋਇ ॥੨॥
sab jaap jaapo soe |2|

Min ħoloq l-Età tal-Ħadid u n-nirien tagħha ħarqu l-kelma, kulħadd għandu jirrepeti Ismu.2.

ਜੇ ਜਾਪ ਹੈ ਕਲਿ ਨਾਮੁ ॥
je jaap hai kal naam |

Dawk li jkantaw l-Isem f'Kaliyuga,

ਤਿਸੁ ਪੂਰਨ ਹੁਇ ਹੈ ਕਾਮ ॥
tis pooran hue hai kaam |

Dawk li se jiftakru l-Isem tal-Mulej fiż-Żmien tal-Ħadid, il-kompiti kollha tagħhom se jitwettqu

ਤਿਸੁ ਦੂਖ ਭੂਖ ਨ ਪਿਆਸ ॥
tis dookh bhookh na piaas |

(Imbagħad) ma jħossux uġigħ, ġuħ u għatx.

ਨਿਤਿ ਹਰਖੁ ਕਹੂੰ ਨ ਉਦਾਸ ॥੩॥
nit harakh kahoon na udaas |3|

Qatt ma se jesperjenzaw tbatija, ġuħ u ansjetà u dejjem jibqgħu ferħanin.3.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
bin ek doosar naeh |

(Dak) ħadd ħlief wieħed;

ਸਭ ਰੰਗ ਰੂਪਨ ਮਾਹਿ ॥
sabh rang roopan maeh |

M'hemm ħadd ieħor ħlief il-Mulej Wieħed li jippervand il-kuluri u l-forom kollha

ਜਿਨ ਜਾਪਿਆ ਤਿਹਿ ਜਾਪੁ ॥
jin jaapiaa tihi jaap |

Dawk li kantaw il-kanta tiegħu,

ਤਿਨ ਕੇ ਸਹਾਈ ਆਪ ॥੪॥
tin ke sahaaee aap |4|

Jgħin lil dawk li jirrepetu Ismu.4.

ਜੇ ਤਾਸੁ ਨਾਮ ਜਪੰਤ ॥
je taas naam japant |

li jkantaw ismu,

ਕਬਹੂੰ ਨ ਭਾਜਿ ਚਲੰਤ ॥
kabahoon na bhaaj chalant |

Dawk li jiftakru Ismu, qatt ma jaħarbu

ਨਹਿ ਤ੍ਰਾਸੁ ਤਾ ਕੋ ਸਤ੍ਰ ॥
neh traas taa ko satr |

Ma jibżgħux mill-għadu.

ਦਿਸਿ ਜੀਤਿ ਹੈ ਗਹਿ ਅਤ੍ਰ ॥੫॥
dis jeet hai geh atr |5|

Ma jibżgħux mill-għedewwa u liebes l-armi u l-armi tagħhom, jirbħu d-direzzjoni kollha.5.

ਤਿਹ ਭਰੇ ਧਨ ਸੋ ਧਾਮ ॥
tih bhare dhan so dhaam |

Djar tagħhom huma mimlija ġid.

ਸਭ ਹੋਹਿ ਪੂਰਨ ਕਾਮ ॥
sabh hohi pooran kaam |

Id-djar tagħhom huma mimlija bil-ġid u l-kompiti kollha tagħhom huma mwettqa

ਜੇ ਏਕ ਨਾਮੁ ਜਪੰਤ ॥
je ek naam japant |

li jimmeditaw fuq isem wieħed,

ਨਾਹਿ ਕਾਲ ਫਾਸਿ ਫਸੰਤ ॥੬॥
naeh kaal faas fasant |6|

Dawk li jiftakru l-Isem ta Mulej wieed, ma jinqabdux fl-imsieba tal-mewt.6.

ਜੇ ਜੀਵ ਜੰਤ ਅਨੇਕ ॥
je jeev jant anek |

li huma ħafna tipi ta’ ħlejjaq,

ਤਿਨ ਮੋ ਰਹ੍ਯੋ ਰਮਿ ਏਕ ॥
tin mo rahayo ram ek |

Fihom kollha hemm wieħed (Mulej) Rama.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿ ॥
bin ek doosar naeh |

M’hemm ħadd ħlief Dak (Mulej).

ਜਗਿ ਜਾਨਿ ਲੈ ਜੀਅ ਮਾਹਿ ॥੭॥
jag jaan lai jeea maeh |7|

Dak il-Mulej Waħdieni qed jinxtered il-ħlejjaq kollha maħluqa u d-dinja kollha għandha tkun taf li m’hemm ħadd ieħor ħlief lilu.7.

ਭਵ ਗੜਨ ਭੰਜਨ ਹਾਰ ॥
bhav garran bhanjan haar |

Il-maker u breaker tad-dinja

ਹੈ ਏਕ ਹੀ ਕਰਤਾਰ ॥
hai ek hee karataar |

(Hu) huwa l-Ħallieq Wieħed.

ਬਿਨੁ ਏਕ ਅਉਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
bin ek aaur na koe |

M'hemm ħadd ħlief (dak) Wieħed.

ਸਬ ਰੂਪ ਰੰਗੀ ਸੋਇ ॥੮॥
sab roop rangee soe |8|

Il-Mulej Waħdieni huwa l-ħallieq kif ukoll il-Qerer tad-dinja kollha u hemm ieħor fil-kuluri u l-forom kollha.8.

ਕਈ ਇੰਦ੍ਰ ਪਾਨਪਹਾਰ ॥
kee indr paanapahaar |

(Fil-bieb tiegħu) ħafna Indras huma li jġorru l-ilma,

ਕਈ ਬ੍ਰਹਮ ਬੇਦ ਉਚਾਰ ॥
kee braham bed uchaar |

Ħafna Brahmas huma reciters tal-Vedas.

ਕਈ ਬੈਠਿ ਦੁਆਰਿ ਮਹੇਸ ॥
kee baitth duaar mahes |

Kemm Mahesh qegħdin bilqiegħda fuq il-bieb.

ਕਈ ਸੇਸਨਾਗ ਅਸੇਸ ॥੯॥
kee sesanaag ases |9|

Ħafna indras huma fis-servizz Tiegħu, ħafna Brahmas recite l-Vedas, ħafna Shivas joqogħdu fil-Bieb Tiegħu u ħafna Sheshnagas jibqgħu preżenti sabiex isiru sodda Tiegħu.9.