Sri Dasam Granth

Paġna - 80


ਮਨੁ ਤੇ ਤਨੁ ਤੇਜੁ ਚਲਿਓ ਜਗ ਮਾਤ ਕੋ ਦਾਮਨਿ ਜਾਨ ਚਲੇ ਘਨ ਮੈ ॥੪੮॥
man te tan tej chalio jag maat ko daaman jaan chale ghan mai |48|

Li l-ġisem ta’ omm id-dinja mexa aktar malajr minn moħħha, dehret bħala sajjetta miexja fis-sħab.48.,

ਫੂਟ ਗਈ ਧੁਜਨੀ ਸਗਰੀ ਅਸਿ ਚੰਡ ਪ੍ਰਚੰਡ ਜਬੈ ਕਰਿ ਲੀਨੋ ॥
foott gee dhujanee sagaree as chandd prachandd jabai kar leeno |

Meta l-alla żammet is-sejf f’idejha, l-armata kollha tad-demonji qaqgħet.,

ਦੈਤ ਮਰੈ ਨਹਿ ਬੇਖ ਕਰੈ ਬਹੁਤਉ ਬਰਬੰਡ ਮਹਾਬਲ ਕੀਨੋ ॥
dait marai neh bekh karai bahutau barabandd mahaabal keeno |

Id-demonji kienu wkoll qawwija ħafna, ma mietux u minflok kienu qed jiġġieldu f'forom trasformati.,

ਚਕ੍ਰ ਚਲਾਇ ਦਇਓ ਕਰਿ ਤੇ ਸਿਰ ਸਤ੍ਰ ਕੋ ਮਾਰ ਜੁਦਾ ਕਰ ਦੀਨੋ ॥
chakr chalaae deio kar te sir satr ko maar judaa kar deeno |

Chandi segregat l-irjus tal-għedewwa billi tefgħet id-diska tagħha b'idejha.,

ਸ੍ਰਉਨਤ ਧਾਰ ਚਲੀ ਨਭ ਕੋ ਜਨੁ ਸੂਰ ਕੋ ਰਾਮ ਜਲਾਜਲ ਦੀਨੋ ॥੪੯॥
sraunat dhaar chalee nabh ko jan soor ko raam jalaajal deeno |49|

Konsegwentement il-kurrent tad-demm nixxa bħallikieku Rama kienet qed toffri l-ilma lix-xemx.49.,

ਸਬ ਸੂਰ ਸੰਘਾਰ ਦਏ ਤਿਹ ਖੇਤਿ ਮਹਾ ਬਰਬੰਡ ਪਰਾਕ੍ਰਮ ਕੈ ॥
sab soor sanghaar de tih khet mahaa barabandd paraakram kai |

Meta dik l-alla setgħana qatlet lid-demonji kollha tal-kavalleria bil-qawwa tagħha,

ਤਹ ਸ੍ਰਉਨਤ ਸਿੰਧੁ ਭਇਓ ਧਰਨੀ ਪਰਿ ਪੁੰਜ ਗਿਰੇ ਅਸਿ ਕੈ ਧਮ ਕੈ ॥
tah sraunat sindh bheio dharanee par punj gire as kai dham kai |

Imbagħad tant massa demm niżlet fuq l-art li saret baħar demm.,

ਜਗ ਮਾਤ ਪ੍ਰਤਾਪ ਹਨੇ ਸੁਰ ਤਾਪ ਸੁ ਦਾਨਵ ਸੈਨ ਗਈ ਜਮ ਕੈ ॥
jag maat prataap hane sur taap su daanav sain gee jam kai |

L-omm tad-dinja, bil-qawwa tagħha, neħħiet it-tbatija tal-allat u d-demonji marru fid-dar ta’ Yama.,

ਬਹੁਰੋ ਅਰਿ ਸਿੰਧੁਰ ਕੇ ਦਲ ਪੈਠ ਕੈ ਦਾਮਿਨਿ ਜਿਉ ਦੁਰਗਾ ਦਮਕੈ ॥੫੦॥
bahuro ar sindhur ke dal paitth kai daamin jiau duragaa damakai |50|

Imbagħad l-alla Durga glistened bħal sajjetta fost l-armata ta 'ljunfanti.50.,

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA,

ਜਬ ਮਹਖਾਸੁਰ ਮਾਰਿਓ ਸਬ ਦੈਤਨ ਕੋ ਰਾਜ ॥
jab mahakhaasur maario sab daitan ko raaj |

Meta Mahishasura, is-sultan tad-deemons kollha, inqatel,

ਤਬ ਕਾਇਰ ਭਾਜੇ ਸਬੈ ਛਾਡਿਓ ਸਕਲ ਸਮਾਜ ॥੫੧॥
tab kaaeir bhaaje sabai chhaaddio sakal samaaj |51|

Imbagħad il-cawards kollha ħarbu u ħallew warajhom l-parafernali kollha.51.,

ਕਬਿਤੁ ॥
kabit |

KABIT,

ਮਹਾਬੀਰ ਕਹਰੀ ਦੁਪਹਰੀ ਕੋ ਭਾਨੁ ਮਾਨੋ ਦੇਵਨ ਕੇ ਕਾਜ ਦੇਵੀ ਡਾਰਿਓ ਦੈਤ ਮਾਰਿ ਕੈ ॥
mahaabeer kaharee dupaharee ko bhaan maano devan ke kaaj devee ddaario dait maar kai |

Alla supremament erojka, bil-magnificazjenza tax-xemx f'nofsinhar, qatlet lir-re demonju għall-benessri tal-allat.,

ਅਉਰ ਦਲੁ ਭਾਜਿਓ ਜੈਸੇ ਪਉਨ ਹੂੰ ਤੇ ਭਾਜੇ ਮੇਘ ਇੰਦ੍ਰ ਦੀਨੋ ਰਾਜ ਬਲੁ ਆਪਨੋ ਸੋ ਧਾਰਿ ਕੈ ॥
aaur dal bhaajio jaise paun hoon te bhaaje megh indr deeno raaj bal aapano so dhaar kai |

L-armata tad-dimostrazzjoni li kien fadal daħlet ħelu-skelter b'tali mod, peress li s-sħaba tħaffef qabel ir-riħ, l-alla bil-prowess tagħha tat s-saltna lil Indra.,

ਦੇਸ ਦੇਸ ਕੇ ਨਰੇਸ ਡਾਰੈ ਹੈ ਸੁਰੇਸ ਪਾਇ ਕੀਨੋ ਅਭਖੇਕ ਸੁਰ ਮੰਡਲ ਬਿਚਾਰਿ ਕੈ ॥
des des ke nares ddaarai hai sures paae keeno abhakhek sur manddal bichaar kai |

Hi kkaġunat lis-sovrani ta’ ħafna pajjiżi jbaxxu lura lejn Indra u ċ-ċerimonja tal-inkurunazzjoni tiegħu saret bil-ħsieb mill-assemblea tal-allat.,

ਈਹਾ ਭਈ ਗੁਪਤਿ ਪ੍ਰਗਟਿ ਜਾਇ ਤਹਾ ਭਈ ਜਹਾ ਬੈਠੇ ਹਰਿ ਹਰਿਅੰਬਰਿ ਕੋ ਡਾਰਿ ਕੈ ॥੫੨॥
eehaa bhee gupat pragatt jaae tahaa bhee jahaa baitthe har harianbar ko ddaar kai |52|

B'dan il-mod, l-alla sparixxa minn hawn u mmanifesta ruħha hemmhekk, fejn l-alla Shiva kien bilqiegħda fuq il-ġilda tal-iljun.52.,

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਮਾਰਕੰਡੇ ਪੁਰਾਨੇ ਸ੍ਰੀ ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਉਕਤਿ ਬਿਲਾਸ ਮਹਖਾਸੁਰ ਬਧਹਿ ਨਾਮ ਦੁਤੀਆ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨॥
eit sree maarakandde puraane sree chanddee charitr ukat bilaas mahakhaasur badheh naam duteea dhiaae samaapatam sat subham sat |2|

Tmiem tat-Tieni Kapitlu intitolat ���Il-Qtil ta’ Mahishasura��� kif irreġistrat f’CHANDI CHARTRA UKATI BILAS ta’ Markandeya Purana. 2.,

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA,

ਲੋਪ ਚੰਡਕਾ ਹੋਇ ਗਈ ਸੁਰਪਤਿ ਕੌ ਦੇ ਰਾਜ ॥
lop chanddakaa hoe gee surapat kau de raaj |

B'dan il-mod Chandika sparixxa wara li ta s-saltna lil Indra.,

ਦਾਨਵ ਮਾਰਿ ਅਭੇਖ ਕਰਿ ਕੀਨੇ ਸੰਤਨ ਕਾਜ ॥੫੩॥
daanav maar abhekh kar keene santan kaaj |53|

Qatlet id-demonji u qerdithom għall-ġid tal-qaddisin.53.,

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA,

ਯਾ ਤੇ ਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਹੈ ਮਹਾਂ ਮੁਨਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਤਪ ਮੈ ਸੁਖ ਪਾਵੈਂ ॥
yaa te prasan bhe hai mahaan mun devan ke tap mai sukh paavain |

L-għorrief il-kbar ferħu pjaċir u rċevew faraġ meta jimmeditaw fuq l-allat.,

ਜਗ੍ਯ ਕਰੈ ਇਕ ਬੇਦ ਰਰੈ ਭਵ ਤਾਪ ਹਰੈ ਮਿਲਿ ਧਿਆਨਹਿ ਲਾਵੈਂ ॥
jagay karai ik bed rarai bhav taap harai mil dhiaaneh laavain |

Is-sagrifiċċji qed isiru, il-Vedas qed jiġu reċitati u għat-tneħħija tat-tbatija, il-kontemplazzjoni qed issir flimkien.,

ਝਾਲਰ ਤਾਲ ਮ੍ਰਿਦੰਗ ਉਪੰਗ ਰਬਾਬ ਲੀਏ ਸੁਰ ਸਾਜ ਮਿਲਾਵੈਂ ॥
jhaalar taal mridang upang rabaab lee sur saaj milaavain |

L-melodiji ta’ diversi strumenti mużikali bħal ċimbali kbar u żgħar, tromba, kettledrum u Rabab qed isiru armonji.,

ਕਿੰਨਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ਗਾਨ ਕਰੈ ਗਨਿ ਜਛ ਅਪਛਰ ਨਿਰਤ ਦਿਖਾਵੈਂ ॥੫੪॥
kinar gandhrab gaan karai gan jachh apachhar nirat dikhaavain |54|

X'imkien il-Kinnars u l-Gandharvas qed ikantaw u x'imkien il-Ganas, Yakshas u Apsaras qed jiżfnu.54.,

ਸੰਖਨ ਕੀ ਧੁਨ ਘੰਟਨ ਕੀ ਕਰਿ ਫੂਲਨ ਕੀ ਬਰਖਾ ਬਰਖਾਵੈਂ ॥
sankhan kee dhun ghanttan kee kar foolan kee barakhaa barakhaavain |

Bil-ħoss ta 'conches u gongs, qed jikkawżaw ix-xita tal-fjuri.,

ਆਰਤੀ ਕੋਟਿ ਕਰੈ ਸੁਰ ਸੁੰਦਰ ਪੇਖ ਪੁਰੰਦਰ ਕੇ ਬਲਿ ਜਾਵੈਂ ॥
aaratee kott karai sur sundar pekh purandar ke bal jaavain |

Miljuni ta 'allat imżejna bis-sħiħ, qed iwettqu aarti (ċirkumambulazzjoni) u jaraw lil Indra, juru devozzjoni intensa.,

ਦਾਨਤਿ ਦਛਨ ਦੈ ਕੈ ਪ੍ਰਦਛਨ ਭਾਲ ਮੈ ਕੁੰਕਮ ਅਛਤ ਲਾਵੈਂ ॥
daanat dachhan dai kai pradachhan bhaal mai kunkam achhat laavain |

Jagħtu rigali u jagħmlu ċirkumambulazzjoni madwar Indra, qed japplikaw il-marka frontali ta 'żagħfran u ross fuq foreheads.,

ਹੋਤ ਕੁਲਾਹਲ ਦੇਵ ਪੁਰੀ ਮਿਲਿ ਦੇਵਨ ਕੇ ਕੁਲਿ ਮੰਗਲ ਗਾਵੈਂ ॥੫੫॥
hot kulaahal dev puree mil devan ke kul mangal gaavain |55|

Fil-belt kollha tal-allat, hemm ħafna eċċitament u l-familji tal-allat qed ikantaw kanzunetti ta’ feliciations.55.,

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA,

ਐਸੇ ਚੰਡ ਪ੍ਰਤਾਪ ਤੇ ਦੇਵਨ ਬਢਿਓ ਪ੍ਰਤਾਪ ॥
aaise chandd prataap te devan badtio prataap |

B'dan il-mod, permezz tal-Glorja ta 'Chandi, l-isplendor ta' allat żdied.,

ਤੀਨ ਲੋਕ ਜੈ ਜੈ ਕਰੈ ਰਰੈ ਨਾਮ ਸਤਿ ਜਾਪ ॥੫੬॥
teen lok jai jai karai rarai naam sat jaap |56|

Id-dinjiet kollha ta’ hemm qed jifirħu u l-ħoss tar-reċitazzjoni tal-Isem Veru qed jinstema’.56.,

ਇਸੀ ਭਾਂਤਿ ਸੋ ਦੇਵਤਨ ਰਾਜ ਕੀਯੋ ਸੁਖੁ ਮਾਨ ॥
eisee bhaant so devatan raaj keeyo sukh maan |

L-allat ħakmu bil-kumdità hekk.,

ਬਹੁਰ ਸੁੰਭ ਨੈਸੁੰਭ ਦੁਇ ਦੈਤ ਬਡੇ ਬਲਵਾਨ ॥੫੭॥
bahur sunbh naisunbh due dait badde balavaan |57|

Imma wara xi żmien, tfaċċaw żewġ demonji qawwija jisimhom Sumbh u Nisumbh.57.,

ਇੰਦ੍ਰ ਲੋਕ ਕੇ ਰਾਜ ਹਿਤ ਚੜਿ ਧਾਏ ਨ੍ਰਿਪ ਸੁੰਭ ॥
eindr lok ke raaj hit charr dhaae nrip sunbh |

Biex rebaħ is-saltna ta 'Indra, ir-re Sumbh resaq 'il quddiem,

ਸੈਨਾ ਚਤੁਰੰਗਨਿ ਰਚੀ ਪਾਇਕ ਰਥ ਹੈ ਕੁੰਭ ॥੫੮॥
sainaa chaturangan rachee paaeik rath hai kunbh |58|

Bl-erba’ tipi ta’ armata tiegħu li fihom suldati bil-mixi, bil-karrijiet u fuq l-iljunfanti.58.,

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA,

ਬਾਜਤ ਡੰਕ ਪੁਰੀ ਧੁਨ ਕਾਨਿ ਸੁ ਸੰਕਿ ਪੁਰੰਦਰ ਮੂੰਦਤ ਪਉਰੈ ॥
baajat ddank puree dhun kaan su sank purandar moondat paurai |

Meta sema' l-ħoss tat-trombi tal-gwerra u f'moħħu jiddubita, Indra il-portali taċ-ċittadella tiegħu.,

ਸੂਰ ਮੈ ਨਾਹਿ ਰਹੀ ਦੁਤਿ ਦੇਖਿ ਕੇ ਜੁਧ ਕੋ ਦੈਤ ਭਏ ਇਕ ਠਉਰੈ ॥
soor mai naeh rahee dut dekh ke judh ko dait bhe ik tthaurai |

Meta wieħed iqis l-eżitazzjoni tal-ġellieda biex jersqu għall-ġlieda, id-demos kollha nġabru flimkien f'post wieħed.,

ਕਾਪ ਸਮੁੰਦ੍ਰ ਉਠੇ ਸਿਗਰੇ ਬਹੁ ਭਾਰ ਭਈ ਧਰਨੀ ਗਤਿ ਅਉਰੈ ॥
kaap samundr utthe sigare bahu bhaar bhee dharanee gat aaurai |

Meta raw il-ġbir tagħhom, l-oċeani tregħdu u l-moviment tad-dinja nbidel b’piż tqil.,

ਮੇਰੁ ਹਲਿਓ ਦਹਲਿਓ ਸੁਰ ਲੋਕ ਜਬੈ ਦਲ ਸੁੰਭ ਨਿਸੁੰਭ ਕੇ ਦਉਰੈ ॥੫੯॥
mer halio dahalio sur lok jabai dal sunbh nisunbh ke daurai |59|

Nara l-forzi ta’ Sumbh u Nisumbh jiġru. Il-muntanja Sumeru mxiet u d-dinja tal-allat saret aġitat.59.,

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA,

ਦੇਵ ਸਭੈ ਮਿਲਿ ਕੇ ਤਬੈ ਗਏ ਸਕ੍ਰ ਪਹਿ ਧਾਇ ॥
dev sabhai mil ke tabai ge sakr peh dhaae |

L-allat kollha mbagħad marru jiġru lejn Indra.,

ਕਹਿਓ ਦੈਤ ਆਏ ਪ੍ਰਬਲ ਕੀਜੈ ਕਹਾ ਉਪਾਇ ॥੬੦॥
kahio dait aae prabal keejai kahaa upaae |60|

Huma talbu biex jieħu xi passi minħabba l-konkwista ta 'demos qawwija.60.,

ਸੁਨਿ ਕੋਪਿਓ ਸੁਰਪਾਲ ਤਬ ਕੀਨੋ ਜੁਧ ਉਪਾਇ ॥
sun kopio surapaal tab keeno judh upaae |

Meta sema’ dan, is-sultan ta’ l-allat irrabja u beda jieħu passi biex jagħmel il-gwerra.,

ਸੇਖ ਦੇਵ ਗਨ ਜੇ ਹੁਤੇ ਤੇ ਸਭ ਲੀਏ ਬੁਲਾਇ ॥੬੧॥
sekh dev gan je hute te sabh lee bulaae |61|

Sejjaħ ukoll lill-allat li kien fadal kollha.61.,

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA,