Sri Dasam Granth

Paġna - 75


ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA

ਤ੍ਰਾਸ ਕੁਟੰਬ ਕੇ ਹੁਇ ਕੈ ਉਦਾਸ ਅਵਾਸ ਕੋ ਤਿਆਗਿ ਬਸਿਓ ਬਨਿ ਰਾਈ ॥
traas kuttanb ke hue kai udaas avaas ko tiaag basio ban raaee |

Imbattal minħabba t-traġiku li ġara fil-familja, ħalla d-dar tiegħu u daħal jgħix fil-foresta.

ਨਾਮ ਸੁਰਥ ਮੁਨੀਸਰ ਬੇਖ ਸਮੇਤ ਸਮਾਦਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਈ ॥
naam surath muneesar bekh samet samaad samaadh lagaaee |

Ismu kien Surath u jadotta l-ilbies ta 'għorrief, huwa impenjat ruħu fil-kontemplazzjoni.

ਚੰਡ ਅਖੰਡ ਖੰਡੇ ਕਰ ਕੋਪ ਭਈ ਸੁਰ ਰਛਨ ਕੋ ਸਮੁਹਾਈ ॥
chandd akhandd khandde kar kop bhee sur rachhan ko samuhaaee |

L-alla Chandika ta 'brilliance perfetta qiegħda hemm qabel kollox, Hija l-qerder tad-demonji u Protettriċi tal-allat.

ਬੂਝਹੁ ਜਾਇ ਤਿਨੈ ਤੁਮ ਸਾਧ ਅਗਾਧਿ ਕਥਾ ਕਿਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨਾਈ ॥੭॥
boojhahu jaae tinai tum saadh agaadh kathaa kih bhaat sunaaee |7|

L-għolja Surath qal lil sieħbu l-għolja, ���O eremita, ipprova fhimt issa, x’inhi l-istorja meraviljuża tiegħu?���7.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
tottak chhand |

TOTAK STANZA

ਮੁਨੀਸੁਰੋਵਾਚ ॥
muneesurovaach |

L-Għalja l-Kbira qal:

ਹਰਿ ਸੋਇ ਰਹੈ ਸਜਿ ਸੈਨ ਤਹਾ ॥
har soe rahai saj sain tahaa |

Fejn Hari (Vishnu) kien jorqod wara li żejjen lil Seja (Sen).

ਜਲ ਜਾਲ ਕਰਾਲ ਬਿਸਾਲ ਜਹਾ ॥
jal jaal karaal bisaal jahaa |

Il-Mulej kien jorqod fuq sodda mżejna, fi ħdan il-firxa terribbli u vasta tal-ilma.

ਭਯੋ ਨਾਭਿ ਸਰੋਜ ਤੇ ਬਿਸੁ ਕਰਤਾ ॥
bhayo naabh saroj te bis karataa |

(Hemm minn Vishnu) żokra twieled Kamalful u (minnha) twieled il-ħallieq tad-dinja (Brahma).

ਸ੍ਰੁਤ ਮੈਲ ਤੇ ਦੈਤ ਰਚੇ ਜੁਗਤਾ ॥੮॥
srut mail te dait rache jugataa |8|

Minn żokra-lotus Tiegħu twieled Brahma, b’xi apparat, id-demonji nħolqu mill-ħmieġ tal-widna Tiegħu.8.

ਮਧੁ ਕੈਟਭ ਨਾਮ ਧਰੇ ਤਿਨ ਕੇ ॥
madh kaittabh naam dhare tin ke |

Huma (iż-żewġ ġganti) kienu jisimhom Madhu u Kaitbha

ਅਤਿ ਦੀਰਘ ਦੇਹ ਭਏ ਜਿਨ ਕੇ ॥
at deeragh deh bhe jin ke |

Kienu msemmijin bħala Madhu u Kaitabh, ġisimhom kienu kbar ħafna.

ਤਿਨ ਦੇਖਿ ਲੁਕੇਸ ਡਰਿਓ ਹੀਅ ਮੈ ॥
tin dekh lukes ddario heea mai |

Meta rahom, Brahma (Luqa) beża’ ħafna f’qalbu.

ਜਗ ਮਾਤ ਕੋ ਧਿਆਨੁ ਧਰਿਯੋ ਜੀਅ ਮੈ ॥੯॥
jag maat ko dhiaan dhariyo jeea mai |9|

Meta rahom, Brahma sar jibΩa, Huwa kkontempla f mo ̇u fuq l-omm universali.9.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਛੁਟੀ ਚੰਡਿ ਜਾਗੈ ਬ੍ਰਹਮ ਕਰਿਓ ਜੁਧ ਕੋ ਸਾਜੁ ॥
chhuttee chandd jaagai braham kario judh ko saaj |

Meta l-Mulej Vishnu qam mill-irqad, għamel tħejjijiet għall-gwerra.

ਦੈਤ ਸਭੈ ਘਟਿ ਜਾਹਿ ਜਿਉ ਬਢੈ ਦੇਵਤਨ ਰਾਜ ॥੧੦॥
dait sabhai ghatt jaeh jiau badtai devatan raaj |10|

Sabiex id-demonji jonqsu fin-numru u tiżdied il-ħakma tal-allat.10.

ਸ੍ਵੈਯਾ ॥
svaiyaa |

SWAYYA

ਜੁਧ ਕਰਿਓ ਤਿਨ ਸੋ ਭਗਵੰਤਿ ਨ ਮਾਰ ਸਕੈ ਅਤਿ ਦੈਤ ਬਲੀ ਹੈ ॥
judh kario tin so bhagavant na maar sakai at dait balee hai |

Il-Mulej għamel il-gwerra kontra d-demonji, imma ma setax joqtolhom għax kienu kuraġġużi ħafna.

ਸਾਲ ਭਏ ਤਿਨ ਪੰਚ ਹਜਾਰ ਦੁਹੂੰ ਲਰਤੇ ਨਹਿ ਬਾਹ ਟਲੀ ਹੈ ॥
saal bhe tin panch hajaar duhoon larate neh baah ttalee hai |

Ħamest elef sena fil-ġlied, iżda ma kinux għajjien.

ਦੈਤਨ ਰੀਝ ਕਹਿਓ ਬਰ ਮਾਗ ਕਹਿਓ ਹਰਿ ਸੀਸਨ ਦੇਹੁ ਭਲੀ ਹੈ ॥
daitan reejh kahio bar maag kahio har seesan dehu bhalee hai |

Wara li kienu kuntenti bil-qawwa tal-Mulej, id-demonji talbu lill-Mulej biex jitlob għal barka, il-Mulej talabhom biex iċedu ġisimhom.

ਧਾਰਿ ਉਰੂ ਪਰਿ ਚਕ੍ਰ ਸੋ ਕਾਟ ਕੈ ਜੋਤ ਲੈ ਆਪਨੈ ਅੰਗਿ ਮਲੀ ਹੈ ॥੧੧॥
dhaar uroo par chakr so kaatt kai jot lai aapanai ang malee hai |11|

Poġġihom f’ħoġoru, il-Mulej qatagħhom rashom u assimilahom il-qawwa tagħhom fi ħdanu.11.

ਸੋਰਠਾ ॥
soratthaa |

SORATHA

ਦੇਵਨ ਥਾਪਿਓ ਰਾਜ ਮਧੁ ਕੈਟਭ ਕੋ ਮਾਰ ਕੈ ॥
devan thaapio raaj madh kaittabh ko maar kai |

Il-Mulej stabbilixxa l-ħakma tal-allat wara li qatel lil Madhu u Kaitabh.

ਦੀਨੋ ਸਕਲ ਸਮਾਜ ਬੈਕੁੰਠਗਾਮੀ ਹਰਿ ਭਏ ॥੧੨॥
deeno sakal samaaj baikuntthagaamee har bhe |12|

Tahom il-parafernali kollha u Hu stess mar il-Genna.12.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਮਾਰਕੰਡੇ ਪੁਰਾਨੇ ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਉਕਤਿ ਬਿਲਾਸ ਮਧੁ ਕੈਟਭ ਬਧਹਿ ਪ੍ਰਥਮ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧॥
eit sree maarakandde puraane chanddee charitr ukat bilaas madh kaittabh badheh pratham dhayaae samaapatam sat subham sat |1|

Tmiem tal-Ewwel Kapitolu ta’ ���Il-Qtil ta’ Madhu u Kaitabh��� kif deskritt f’CHANDI CHARITRA UKATI ta’ Markandeya Purana.1.