Sri Dasam Granth

Paġna - 723


ਨਰਕਿ ਨਿਵਾਰਨ ਅਘ ਹਰਨ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧ ਕੌ ਭਾਖੁ ॥
narak nivaaran agh haran kripaa sindh kau bhaakh |

Narak Nivaran', 'Agh Haran' u 'Kripa Sindh' u mbagħad 'Anuj' (Little Brother)

ਅਨੁਜ ਤਨੁਜ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹੁ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੨੨॥
anuj tanuj keh sasatr kahu naam baan lakh raakh |122|

Li tgħid il-kliem "Narak-Nivaaran, Agh-haran u Kripa-Sindhu" u mbagħad iżżid il-kliem "Anuj, Tanuj u Shastar" f'ordni serjali, jinkisbu l-ismijiet ta 'baan.122.

ਬਿਘਨ ਹਰਨ ਬਿਆਧਨਿ ਦਰਨ ਪ੍ਰਿਥਮਯ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
bighan haran biaadhan daran prithamay sabad bakhaan |

L-ewwel għid il-kliem 'bighan haran' u 'byadhani daran' (li jwarrbu l-mard).

ਅਨੁਜ ਤਨੁਜ ਕਹਿ ਸਸਤ੍ਰ ਕਹੁ ਨਾਮ ਬਾਨ ਜੀਅ ਜਾਨ ॥੧੨੩॥
anuj tanuj keh sasatr kahu naam baan jeea jaan |123|

Li tgħid il-kliem "Vighan-Haran u Vyadhi-dalan" u mbagħad iżżid il-kliem "Anuj, Tanuj u Shastar" f'ordni serjali, l-ismijiet ta 'Baan huma magħrufa.123.

ਮਕਰ ਕੇਤੁ ਕਹਿ ਮਕਰ ਧੁਜ ਪੁਨਿ ਆਯੁਧ ਪਦੁ ਦੇਹੁ ॥
makar ket keh makar dhuj pun aayudh pad dehu |

Għid Makar Ketu' (jew) 'Makar Dhuj' u mbagħad żid it-terminu 'Ayudh'.

ਸਭੈ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੪॥
sabhai naam sree baan ke cheen chatur chit lehu |124|

Li tgħid il-kliem "Makarketu u Makardhvaj" u mbagħad iżżid il-kelma "Aayudh", in-nies għaqlin jafu l-ismijiet kollha ta 'Baan.124.

ਪੁਹਪ ਧਨੁਖ ਅਲਿ ਪਨਚ ਕੇ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਨਾਮ ਬਖਾਨ ॥
puhap dhanukh al panach ke prithamai naam bakhaan |

L-ewwel għid Puhap Dhanukh' (Flower-bowed, Kamadeva) 'Ali Panach' (Brow-bowed, Kamadeva).

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਜਾਨੁ ਨਾਮ ਸਭ ਬਾਨ ॥੧੨੫॥
aayudh bahur bakhaaneeai jaan naam sabh baan |125|

Li tgħid il-kliem "Pushpdhanva, Bhramar u Pinaak" u mbagħad iżżid il-kelma "Aayudh", l-ismijiet kollha ta 'Baan huma magħrufa.125.

ਸੰਬਰਾਰਿ ਤ੍ਰਿਪੁਰਾਰਿ ਅਰਿ ਪ੍ਰਿਥਮੈ ਸਬਦ ਬਖਾਨ ॥
sanbaraar tripuraar ar prithamai sabad bakhaan |

Sambarari' (għadu tad-dimonju Sambar, Kamadeva) L-ewwel għid il-kliem 'triprari ari' (għadu ta' Shiva, Kamadeva).

ਆਯੁਧ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ॥੧੨੬॥
aayudh bahur bakhaaneeai naam baan ke maan |126|

Li tgħid il-kliem "Shambrai u Tripurari" u mbagħad iżżid il-kelma "Aayudh", l-ismijiet ta 'Baan huma magħrufa.126.

ਸ੍ਰੀ ਸਾਰੰਗਗ੍ਰਾ ਬੀਰਹਾ ਬਲਹਾ ਬਾਨ ਬਖਾਨ ॥
sree saarangagraa beerahaa balahaa baan bakhaan |

Saranggra' (vleġġa mill-pruwa) 'Birha' (qattiel tal-gwerrier) 'Balha' (qerder tal-forza) Projbizzjoni,

ਬਿਸਿਖ ਬਿਸੀ ਬਾਸੀ ਧਰਨ ਬਾਨ ਨਾਮ ਜੀਅ ਜਾਨ ॥੧੨੭॥
bisikh bisee baasee dharan baan naam jeea jaan |127|

Shri Saarang, Beerhaa, Balhaa, Bisikh, Bisi eċċ huma magħrufa bħala l-ismijiet ta 'Baan.127.

ਬਿਖ ਕੇ ਪ੍ਰਿਥਮੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰੌ ਦੇਹੁ ॥
bikh ke prithame naam keh dhar pad bahurau dehu |

Ħu l-isem qabel 'bikh', imbagħad żid it-terminu 'dhar'.

ਨਾਮ ਸਕਲ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੮॥
naam sakal sree baan ke chatur chit lakh lehu |128|

Li tgħid primarjament l-ismijiet ta '"Vish" u mbagħad iżżid il-kelma "Dhar", l-ismijiet kollha ta' Baan huma magħrufa.128.

ਸਕਲ ਸਿੰਧੁ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਤਨੈ ਸਬਦ ਕੌ ਦੇਹੁ ॥
sakal sindh ke naam lai tanai sabad kau dehu |

Ħu l-ismijiet kollha ta' Samudra u mbagħad żid il-kelma 'Tanai' (tanya, iben, Vish, iben Samudra).

ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੨੯॥
dhar pad bahur bakhaaneeai naam baan lakh lehu |129|

L-isem tal-oċeani kollha u mbagħad iżżid il-kelma “Tanai” u wara l-kelma “Dhar”, jinftiehmu l-ismijiet ta’ Baan.129.

ਉਦਧਿ ਸਿੰਧੁ ਸਰਿਤੇਸ ਜਾ ਕਹਿ ਧਰ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
audadh sindh sarites jaa keh dhar bahur bakhaan |

Wara li tgħid 'Uddhi' (Oċean), 'Sindhu', 'Sarites' (Mulej tax-Xmajjar, Oċean) eċċ. recita l-kliem 'Ja' u 'Dhar'.

ਬੰਸੀਧਰ ਕੇ ਨਾਮ ਸਭ ਲੀਜਹੁ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੩੦॥
banseedhar ke naam sabh leejahu chatur pachhaan |130|

Li tgħid il-kliem "Udadhi, Sindhu, Sarteshwar" u mbagħad iżżid il-kelma "Dhar", in-nies għaqlin jafu l-ismijiet ta 'Baan (Vanshidhar).130.

ਬਧ ਨਾਸਨੀ ਬੀਰਹਾ ਬਿਖ ਬਿਸਖਾਗ੍ਰਜ ਬਖਾਨ ॥
badh naasanee beerahaa bikh bisakhaagraj bakhaan |

Jippronunzja l-(kliem) badh, nasni, birha, bikh, biskhagrja (vish qabel il-vleġġa).

ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਕੇ ਮਾਨ ॥੧੩੧॥
dhar pad bahur bakhaaneeai naam baan ke maan |131|

Li tgħid il-kliem "Baddh, Naashinin, Beerhaa, Vish, Biskhagraj" u mbagħad iżżid il-kelma "Dhar", l-ismijiet ta 'Baan huma magħrufa.131.

ਸਭ ਮਨੁਖਨ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿ ਹਾ ਪਦ ਬਹੁਰੋ ਦੇਹੁ ॥
sabh manukhan ke naam keh haa pad bahuro dehu |

Tgħid l-ismijiet tal-bnedmin kollha, imbagħad żid (magħhom) il-kelma 'ha'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚਤੁਰ ਚਿਤਿ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੩੨॥
sakal naam sree baan ke chatur chit lakh lehu |132|

Li jgħidu l-ismijiet tal-irġiel kollha u mbagħad iżidu l-kelma "Ha", in-nies għaqlin jafu l-ismijiet kollha ta 'Baan.132.

ਕਾਲਕੂਟ ਕਹਿ ਕਸਟਕਰਿ ਸਿਵਕੰਠੀ ਅਹਿ ਉਚਾਰਿ ॥
kaalakoott keh kasattakar sivakantthee eh uchaar |

Ma’ Kalkoot, Kastakari, Sivakanthi u Ahi (serp).

ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ਜਾਨੁ ਬਾਨ ਨਿਰਧਾਰ ॥੧੩੩॥
dhar pad bahur bakhaaneeai jaan baan niradhaar |133|

Meta titkellem il-kelma "Kaalkoot", imbagħad tgħid il-kliem "Kashtkari, Shivkanthi u Ahi" u mbagħad iżżid il-kelma "Dhar", l-ismijiet ta 'Baan huma magħrufa.133.

ਸਿਵ ਕੇ ਨਾਮ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਕੰਠੀ ਪਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
siv ke naam uchaar kai kantthee pad pun dehu |

(L-ewwel) ippronunzja l-isem ta 'Shiva u mbagħad żid il-kliem 'kanthi' u 'dhar'.

ਪੁਨਿ ਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੩੪॥
pun dhar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |134|

Wara li tgħid il-kelma "Shiv", imbagħad iżżid il-kliem Kanthi u Dhar f'ordni serjali, l-ismijiet ta 'Baan jistgħu jiġu deskritti.134.

ਬਿਆਧਿ ਬਿਖੀ ਮੁਖਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਕਹਿ ਧਰ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
biaadh bikhee mukh pritham keh dhar pad bahur bakhaan |

Billi tgħid 'Biyadhi', 'Bikhi Mukh' l-ewwel, imbagħad irreċita l-kelma 'Dhar'.

ਨਾਮ ਸਭੈ ਏ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਜੋ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ॥੧੩੫॥
naam sabhai e baan ke leejo chatur pachhaan |135|

Wara li qal il-kliem "Vyaadhi u Vidhimukh" fil-bidu u mbagħad żied "Dhar", in-nies għaqlin jirrikonoxxu l-ismijiet kollha ta 'Baan.135.

ਖਪਰਾ ਨਾਲਿਕ ਧਨੁਖ ਸੁਤ ਲੈ ਸੁ ਕਮਾਨਜ ਨਾਉ ॥
khaparaa naalik dhanukh sut lai su kamaanaj naau |

Khapra, Nalik (grooved) Dhanukh Sut, Kamanaj,

ਸਕਰ ਕਾਨ ਨਰਾਚ ਭਨਿ ਧਰ ਸਭ ਸਰ ਕੇ ਗਾਉ ॥੧੩੬॥
sakar kaan naraach bhan dhar sabh sar ke gaau |136|

Nagħmlu l-pruwa tal-kliem "Khapra (Khaprail), Nalak, Shanush, Satya eċċ. u tiġbed sal-widna, bl-idejn, dawk li huma skarikati, huma l-armi tal-fratellanza ta 'Baan.136.

ਬਾਰਿਦ ਜਿਉ ਬਰਸਤ ਰਹੈ ਜਸੁ ਅੰਕੁਰ ਜਿਹ ਹੋਇ ॥
baarid jiau barasat rahai jas ankur jih hoe |

Dak li x-xita bħas-sħaba u li l-ħolqien tiegħu huwa “Yash” għalkemm mhux is-sħaba,

ਬਾਰਿਦ ਸੋ ਬਾਰਿਦ ਨਹੀ ਤਾਹਿ ਬਤਾਵਹੁ ਕੋਇ ॥੧੩੭॥
baarid so baarid nahee taeh bataavahu koe |137|

Madankollu qisu s-sħaba xi ħadd jista’ jagħti isimha u dik hija s-sħaba.137.

ਬਿਖਧਰ ਬਿਸੀ ਬਿਸੋਕਕਰ ਬਾਰਣਾਰਿ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
bikhadhar bisee bisokakar baaranaar jih naam |

Dak li l-ismijiet tiegħu huma "Vishdhar, Vishayee, Shok-Karrak, Karunari eċċ. jissejjaħ Baan

ਨਾਮ ਸਬੈ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਲੀਨੇ ਹੋਵਹਿ ਕਾਮ ॥੧੩੮॥
naam sabai sree baan ke leene hoveh kaam |138|

Billi nsemmha, il-kompiti kollha huma mwettqa.138.

ਅਰਿ ਬੇਧਨ ਛੇਦਨ ਲਹ੍ਯੋ ਬੇਦਨ ਕਰ ਜਿਹ ਨਾਉ ॥
ar bedhan chhedan lahayo bedan kar jih naau |

Għalkemm huwa magħruf bl-ismijiet "Arivedhan u Arichhedan", isimha huwa "Vednaakar"

ਰਛ ਕਰਨ ਅਪਨਾਨ ਕੀ ਪਰੋ ਦੁਸਟ ਕੇ ਗਾਉ ॥੧੩੯॥
rachh karan apanaan kee paro dusatt ke gaau |139|

Li Baan (vleġġa) jipproteġi lin-nies tiegħu u jagħmel ix-xita fuq l-irħula tat-tiranni.139.

ਜਦੁਪਤਾਰਿ ਬਿਸਨਾਧਿਪ ਅਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨਾਤਕ ਜਿਹ ਨਾਮ ॥
jadupataar bisanaadhip ar krisanaatak jih naam |

Li jismu Jadupatari (l-għadu ta' Krishna) Bisnadhipa ari, Krisnantak.

ਸਦਾ ਹਮਾਰੀ ਜੈ ਕਰੋ ਸਕਲ ਕਰੋ ਮਮ ਕਾਮ ॥੧੪੦॥
sadaa hamaaree jai karo sakal karo mam kaam |140|

L-għadu tiegħek ta’ Krishna, il-Mulej ta’ Yadavas, li l-ismijiet tiegħu huma “Vishnadhipatiari u Krishnanatak”, O Baan! Inti tista qatt iġġib ir-rebħa lilna u twettaq il-kompiti kollha tagħna.140.

ਹਲਧਰ ਸਬਦ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
haladhar sabad bakhaan kai anuj uchar ar bhaakh |

Għid il-kelma Haldhar (l-ewwel) u mbagħad ippronunzja l-kelma 'Anuj' (aħwa) u 'Ari'.

ਸਕਲ ਨਾਮ ਸ੍ਰੀ ਬਾਨ ਕੇ ਚੀਨਿ ਚਤੁਰ ਚਿਤ ਰਾਖੁ ॥੧੪੧॥
sakal naam sree baan ke cheen chatur chit raakh |141|

Wara li tkellem il-kelma "Haldhar", imbagħad żied Anuj u wara qal "Ari", in-nies għaqlin jafu l-ismijiet kollha ta 'Baan.141.

ਰਉਹਣਾਯ ਮੁਸਲੀ ਹਲੀ ਰੇਵਤੀਸ ਬਲਰਾਮ ॥
rauhanaay musalee halee revatees balaraam |

Ruhanay' (imwieled minn Rohni, Balaram) Musli, Hali, Revatis (ir-raġel ta' Revati, Balaram) billi jippronunzja Balaram (kelma inizjali),

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਉਚਰਿ ਜਾਨੁ ਬਾਨ ਕੇ ਨਾਮ ॥੧੪੨॥
anuj uchar pun ar uchar jaan baan ke naam |142|

Li tgħid il-kliem "Rohinay, Musli, Hali, Revteesh, Balram u Anuj", imbagħad iżżid il-kelma "Ari", l-ismijiet ta 'Baan huma magħrufa.142.

ਤਾਲਕੇਤੁ ਲਾਗਲਿ ਉਚਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨਾਗ੍ਰਜ ਪਦ ਦੇਹੁ ॥
taalaket laagal uchar krisanaagraj pad dehu |

Li tgħid il-kliem "Taalketu, Langali", imbagħad żid Krishagraj

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੪੩॥
anuj uchar ar uchareeai naam baan lakh lehu |143|

Li tgħid ukoll il-kelma Anuj u mbagħad iżżid il-kelma “Ari”, l-ismijiet ta’ Baan huma magħrufa.143.

ਨੀਲਾਬਰ ਰੁਕਮਿਆਂਤ ਕਰ ਪਊਰਾਣਿਕ ਅਰਿ ਭਾਖੁ ॥
neelaabar rukamiaant kar paooraanik ar bhaakh |

Billi tgħid Nilambar, Rukmyant Kar (The Ender of Rukmi, Balaram) Puranic Ari (Ruma Harshan Rishi's Enemy, Balaram) (Prefazju)

ਅਨੁਜ ਉਚਰਿ ਅਰਿ ਉਚਰੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥੧੪੪॥
anuj uchar ar uchareeai naam baan lakh raakh |144|

Meta titkellem il-kliem "Neelamber, Rukmantkar u Pauranic Ari", imbagħad titkellem il-kelma "Anuj" u żżid "Ari", l-ismijiet ta 'Baan huma mifhuma.144.

ਸਭ ਅਰਜੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸੂਤ ਸਬਦ ਪੁਨਿ ਦੇਹੁ ॥
sabh arajun ke naam lai soot sabad pun dehu |

Jieħdu l-ismijiet kollha ta 'Arjan, imbagħad iżżid il-kelma 'suta' (li tfisser Krishna).

ਪੁਨਿ ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਖਾਨੀਐ ਨਾਮ ਬਾਨ ਲਖਿ ਲੇਹੁ ॥੧੪੫॥
pun ar sabad bakhaaneeai naam baan lakh lehu |145|

Li tgħid l-ismijiet kollha ta 'Arjun, żżid il-kelma "Satya" u mbagħad titkellem "Ari", l-ismijiet kollha ta' Baan huma mitkellma.145.