Sri Dasam Granth

Paġna - 268


ਖਰੇ ਤੋਹਿ ਦੁਆਰੇ ॥੬੪੪॥
khare tohi duaare |644|

Hanuman, waqa’ f’riġlejn Sita, qal, ���O omm Sita! Ram qatel lill-ghadu (Ravana) u issa jinsab quddiem biebek.644.

ਚਲੋ ਬੇਗ ਸੀਤਾ ॥
chalo beg seetaa |

O Omm Sita! għaġġel

ਜਹਾ ਰਾਮ ਜੀਤਾ ॥
jahaa raam jeetaa |

Fejn rebaħ Ram ji (il-gwerra).

ਸਭੈ ਸਤ੍ਰੁ ਮਾਰੇ ॥
sabhai satru maare |

L-għedewwa kollha jinqatlu

ਭੂਅੰ ਭਾਰ ਉਤਾਰੇ ॥੬੪੫॥
bhooan bhaar utaare |645|

���O omm Sita! mur malajr fil-post ta’ Ram, fejn rebaħ u ħaffef il-piż tad-dinja billi qatel lill-għadu kollu.���645.

ਚਲੀ ਮੋਦ ਕੈ ਕੈ ॥
chalee mod kai kai |

(Sita) telaq bil-ferħ.

ਹਨੂ ਸੰਗ ਲੈ ਕੈ ॥
hanoo sang lai kai |

Hanuman ħa (lhom) miegħu (daħal Ramji).

ਸੀਆ ਰਾਮ ਦੇਖੇ ॥
seea raam dekhe |

Sita ra lil Ram ji

ਉਹੀ ਰੂਪ ਲੇਖੇ ॥੬੪੬॥
auhee roop lekhe |646|

Billi kienet kuntenta ħafna, Sita akkumpanjat lil Hanuman, rat lil Ram u sabet lil Ram żamm is-sbuħija prezzjuża tiegħu.646.

ਲਗੀ ਆਨ ਪਾਯੰ ॥
lagee aan paayan |

F'riġlejn Sita (Sri Rama).

ਲਖੀ ਰਾਮ ਰਾਯੰ ॥
lakhee raam raayan |

Rama raha. (Hekk qal Ram-)

ਕਹਯੋ ਕਉਲ ਨੈਨੀ ॥
kahayo kaul nainee |

O għajnejn lotus!

ਬਿਧੁੰ ਬਾਕ ਬੈਨੀ ॥੬੪੭॥
bidhun baak bainee |647|

Sita waqgħet f'riġlejn Ram li ra lejha u indirizzat lil dik is-sinjura ta' għajnejn lotus u diskors ħelu 647

ਧਸੋ ਅਗ ਮਧੰ ॥
dhaso ag madhan |

(int) tidħol fin-nar,

ਤਬੈ ਹੋਇ ਸੁਧੰ ॥
tabai hoe sudhan |

Int tkun pur.

ਲਈ ਮਾਨ ਸੀਸੰ ॥
lee maan seesan |

Sita aċċettat faċilment (dan il-permess).

ਰਚਯੋ ਪਾਵਕੀਸੰ ॥੬੪੮॥
rachayo paavakeesan |648|

���O Sita! idħol fin-nar, biex tkun safja.��� Hija qablet u ħejjiet nar tan-nar.648.

ਗਈ ਪੈਠ ਐਸੇ ॥
gee paitth aaise |

(Sita daħlet fih b’dan il-mod meta n-nar kien jaqbad qawwi).

ਘਨੰ ਬਿਜ ਜੈਸੇ ॥
ghanan bij jaise |

Hija ngħaqdet fin-nar bħas-sajjetti li dehru fis-sħab

ਸ੍ਰੁਤੰ ਜੇਮ ਗੀਤਾ ॥
srutan jem geetaa |

Peress li l-Gita hija mħallta mal-Vedas,

ਮਿਲੀ ਤੇਮ ਸੀਤਾ ॥੬੪੯॥
milee tem seetaa |649|

Hija saret waħda bin-nar bħal Gita ma Shrutis (testi rrekordjati).649.

ਧਸੀ ਜਾਇ ਕੈ ਕੈ ॥
dhasee jaae kai kai |

Dhai daħal (Sita fin-nar).

ਕਢੀ ਕੁੰਦਨ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ॥
kadtee kundan hvai kai |

Daħlet fin-nar u ħarġet bħal deheb pur

ਗਰੈ ਰਾਮ ਲਾਈ ॥
garai raam laaee |

Rama ħa (lilu) minn għonqu.

ਕਬੰ ਕ੍ਰਿਤ ਗਾਈ ॥੬੫੦॥
kaban krit gaaee |650|

Ram Ωommha ma’ sinu u l-poeti kantaw b’tif ̇ir dwar dan il-fatt.650.

ਸਭੋ ਸਾਧ ਮਾਨੀ ॥
sabho saadh maanee |

Is-sadhus kollha (individwi) aċċettaw dan it-test tan-nar

ਤਿਹੂ ਲੋਗ ਜਾਨੀ ॥
tihoo log jaanee |

Il-qaddisin kollha aċċettaw dan it-tip ta’ prova tan-nar u l-bnedmin tat-tliet dinjiet aċċettaw dan il-fatt

ਬਜੇ ਜੀਤ ਬਾਜੇ ॥
baje jeet baaje |

(Meta) bdew iddoqq il-qniepen tar-rebħa,

ਤਬੈ ਰਾਮ ਗਾਜੇ ॥੬੫੧॥
tabai raam gaaje |651|

Indaqqu l-istrumenti muΩikali tar-reb ̇a u Ram ukoll rag ̇ad b’fer ̇ kbir.651.

ਲਈ ਜੀਤ ਸੀਤਾ ॥
lee jeet seetaa |

B'hekk Sita rebaħ,

ਮਹਾ ਸੁਭ੍ਰ ਗੀਤਾ ॥
mahaa subhr geetaa |

Il-SIta pur kien maħkum bħal kanzunetta superbly awspiċju

ਸਭੈ ਦੇਵ ਹਰਖੇ ॥
sabhai dev harakhe |

L-allat kollha kienu ferħanin

ਨਭੰ ਪੁਹਪ ਬਰਖੇ ॥੬੫੨॥
nabhan puhap barakhe |652|

L-allat kollha bdew ibaxxu l-fjuri mis-sema.652.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਵਤਾਰ ਬਭੀਛਨ ਕੋ ਲੰਕਾ ਕੋ ਰਾਜ ਦੀਬੋ ਮਦੋਦਰੀ ਸਮੋਧ ਕੀਬੋ ਸੀਤਾ ਮਿਲਬੋ ਧਯਾਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥੧੮॥
eit sree bachitr naattake raamavataar babheechhan ko lankaa ko raaj deebo madodaree samodh keebo seetaa milabo dhayaae samaapatan |18|

Tmiem tal-kapitlu intitolat The Bestowal of Kingdom on Vibhishan, Imparting of Contemporaneous Knowledge to Mandodari and the Union with Sita��� in Ramavtar in BACHITTAR NATAK.

ਅਥ ਅਉਧਪੁਰੀ ਕੋ ਚਲਬੋ ਕਥਨੰ ॥
ath aaudhapuree ko chalabo kathanan |

Issa tibda d-deskrizzjoni tad-dħul f'Ayodhya:

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
rasaaval chhand |

RASAAVAL STANZA

ਤਬੈ ਪੁਹਪੁ ਪੈ ਕੈ ॥
tabai puhap pai kai |

Imbagħad Rama rebaħ il-gwerra

ਚੜੇ ਜੁਧ ਜੈ ਕੈ ॥
charre judh jai kai |

Kiseb rebħa fil-gwerra, imbagħad Ram immuntat fuq il-vettura tal-ajru Pushpak

ਸਭੈ ਸੂਰ ਗਾਜੈ ॥
sabhai soor gaajai |

L-eroj kollha roared

ਜਯੰ ਗੀਤ ਬਾਜੇ ॥੬੫੩॥
jayan geet baaje |653|

Il-ġellieda kollha għajtu bil-ferħ kbir u l-istrumenti mużikali tar-rebħa daqqu.653.

ਚਲੇ ਮੋਦ ਹ੍ਵੈ ਕੈ ॥
chale mod hvai kai |

Li tkun kuntent ħafna

ਕਪੀ ਬਾਹਨ ਲੈ ਕੈ ॥
kapee baahan lai kai |

U ma 'armata ta' xadini

ਪੁਰੀ ਅਉਧ ਪੇਖੀ ॥
puree aaudh pekhee |

(Ram ji daħal) raw Ayodhya Puri

ਸ੍ਰੁਤੰ ਸੁਰਗ ਲੇਖੀ ॥੬੫੪॥
srutan surag lekhee |654|

Ix-xadini f'pjaċir kbir ikkawżaw il-vettura tal-ajru biex itir u raw lil Avadhpuri, sabiħ bħall-ġenna.654.

ਮਕਰਾ ਛੰਦ ॥
makaraa chhand |

MAKRA STANZA

ਸੀਅ ਲੈ ਸੀਏਸ ਆਏ ॥
seea lai sees aae |

Il-Mulej ta’ Sita (Ram Chandra) ġab lil Sita,

ਮੰਗਲ ਸੁ ਚਾਰ ਗਾਏ ॥
mangal su chaar gaae |

Ġie Ram u ġab miegħu lil Sita u

ਆਨੰਦ ਹੀਏ ਬਢਾਏ ॥
aanand hee badtaae |

(Kollha) żiedu l-ferħ f’qalbhom