Sri Dasam Granth

Paġna - 585


ਗਣ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੫॥
gan laajahige |335|

Il-ġellieda se jwettqu l-wegħdiet tagħhom u se jidhru sbieħ, anke l-allat se jħossuhom jitmeżmżu minnhom fl-arena tal-gwerra.335.

ਰਿਸ ਮੰਡਹਿਗੇ ॥
ris manddahige |

Huma ser ikunu furjużi.

ਸਰ ਛੰਡਹਿਗੇ ॥
sar chhanddahige |

Se jispara vleġeġ.

ਰਣ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
ran joottahige |

Se jingħaqad mal-battalja.

ਅਸਿ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੬॥
as ttoottahige |336|

Fil-fury tagħhom, huma se skarikati vleġeġ, waqt il-ġlied tagħhom fil-gwerra, xwabel tagħhom se jkissru.336.

ਗਲ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
gal gaajahige |

(Ġellieda) se roar mill-gerżuma.

ਨਹੀ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
nahee bhaajahige |

Huma mhux se jaħarbu minn (Ran-Bhumi).

ਅਸਿ ਝਾਰਹਿਗੇ ॥
as jhaarahige |

Huma se jiġġieldu bix-xwabel.

ਅਰਿ ਮਾਰਹਿਗੇ ॥੩੩੭॥
ar maarahige |337|

Il-ġellieda jirragħad, u mhux jaħarbu, jaslu d-daqqiet tagħhom bix-xwabel u jwaqqtu lill-għedewwa tagħhom.337.

ਗਜ ਜੂਝਹਿਗੇ ॥
gaj joojhahige |

Iljunfanti se jiġġieldu.

ਹਯ ਲੂਝਹਿਗੇ ॥
hay loojhahige |

Il-żwiemel se lurch.

ਭਟ ਮਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥
bhatt maareeahige |

Eroj se jinqatlu.

ਭਵ ਤਾਰੀਅਹਿਗੇ ॥੩੩੮॥
bhav taareeahige |338|

Iż-żwiemel se jiġġieldu, il-ġellieda se jinqatlu u se jitferry madwar id-dinja-oċean.338.

ਦਿਵ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
div dekhahige |

L-allat jaraw.

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Jit se jkun jaf.

ਧਨਿ ਭਾਖਹਿਗੇ ॥
dhan bhaakhahige |

Jgħidu mbierka.

ਚਿਤਿ ਰਾਖਹਿਗੇ ॥੩੩੯॥
chit raakhahige |339|

L-allat jaraw u jsejħu: jgħidu “Bravo, Bravo” u jkunu kuntenti f’moħħhom.339.

ਜਯ ਕਾਰਣ ਹੈਂ ॥
jay kaaran hain |

(li Kalki) huma l-kawża ta 'Jit.

ਅਰਿ ਹਾਰਣ ਹੈਂ ॥
ar haaran hain |

Hemm min jegħleb lill-għedewwa.

ਖਲ ਖੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
khal khanddan hain |

huma l-qerda tal-ħżiena.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੦॥
meh manddan hain |340|

Il-Mulej hu l-kaġun tar-rebħiet kollha u jneħħi l-għedewwa, Hu l-qered tat-tiranni u Mimli Glorja.340.

ਅਰਿ ਦੂਖਨ ਹੈਂ ॥
ar dookhan hain |

Huma dawk li jweġġgħu lill-għadu.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Id-dinja hija mżejna bil-ġojjelli.

ਮਹਿ ਮੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥
meh manddan hain |

huma jsebbħu l-art.

ਅਰਿ ਡੰਡਨੁ ਹੈਂ ॥੩੪੧॥
ar ddanddan hain |341|

Hu dak li jagħti t-tbatija lit-tiranni u huwa l-ornament tad-dinja, il-Mulej ta’ min ifaħħar hu l-kastig tal-għedewwa.341.

ਦਲ ਗਾਹਨ ਹੈਂ ॥
dal gaahan hain |

(L-ghadu) waslu biex jattakkaw lill-partit.

ਅਸਿ ਬਾਹਨ ਹੈਂ ॥
as baahan hain |

Hemm min juża x-xabla.

ਜਗ ਕਾਰਨ ਹੈਂ ॥
jag kaaran hain |

Il-kawża tad-dinja hija l-forma.

ਅਯ ਧਾਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪੨॥
ay dhaaran hain |342|

Hu l-qerer tal-armati u hu l-attakkant tax-xabla, Hu l-[allieq tad-dinja u wkoll is-sostenitur tag[ha.342.

ਮਨ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
man mohan hain |

Huma mind-blowing.

ਸੁਭ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
subh sohan hain |

Shobhashali hija sabiħa.

ਅਰਿ ਤਾਪਨ ਹੈਂ ॥
ar taapan hain |

Huma dawk li jweġġgħu lill-għadu.

ਜਗ ਜਾਪਨ ਹੈਂ ॥੩੪੩॥
jag jaapan hain |343|

Hu Jisbah u Glorjuz, Hu l-Tbatija-Taghti ghall-ghadewwa u d-dinja tiftakar Fih.343.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਣ ਹੈਂ ॥
pran pooran hain |

waslu biex iwettqu l-vot.

ਅਰਿ ਚੂਰਣ ਹੈਂ ॥
ar chooran hain |

Huma se jfarrak lill-ghadu.

ਸਰ ਬਰਖਨ ਹੈਂ ॥
sar barakhan hain |

Huma l-archers tal-vleġeġ.

ਧਨੁ ਕਰਖਨ ਹੈਂ ॥੩੪੪॥
dhan karakhan hain |344|

Hu l-masher ta’ l-ghadu u jwettaq il-weghda, Hu jghaddi l-vleggejn bil-qaws Tieghu.344.

ਤੀਅ ਮੋਹਨ ਹੈਂ ॥
teea mohan hain |

In-nisa huma charming.

ਛਬਿ ਸੋਹਨ ਹੈਂ ॥
chhab sohan hain |

Huma sbieħ.

ਮਨ ਭਾਵਨ ਹੈਂ ॥
man bhaavan hain |

Huma jogħġbu lill-moħħ.

ਘਨ ਸਾਵਨ ਹੈਂ ॥੩੪੫॥
ghan saavan hain |345|

Huwa l-Fascinator tan-nisa, Glorious u eleganti, Huwa jattira l-moħħ bħall-sħab ta 'Sawan.345.

ਭਵ ਭੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhav bhookhan hain |

Hemm Bhushans tad-dinja.

ਭ੍ਰਿਤ ਪੂਖਨ ਹੈਂ ॥
bhrit pookhan hain |

Hemm dawk li jżommu l-iskjavi.

ਸਸਿ ਆਨਨ ਹੈਂ ॥
sas aanan hain |

Għandhom uċuħ bħal qamar.

ਸਮ ਭਾਨਨ ਹੈਂ ॥੩੪੬॥
sam bhaanan hain |346|

Hu l-ornament tad-dinja u hu s-sostenitur tat-tradizzjoni, hu frisk bhall-qamar u wicc ileqq bhax-xemx.346.

ਅਰਿ ਘਾਵਨ ਹੈ ॥
ar ghaavan hai |

Huma waslu biex joqtlu l-għedewwa.

ਸੁਖ ਦਾਵਨ ਹੈਂ ॥
sukh daavan hain |

Huma dawk li jagħtu l-kuntentizza.

ਘਨ ਘੋਰਨ ਹੈਂ ॥
ghan ghoran hain |

Hemm dawk bir-ragħad bħala sostituti.