Sri Dasam Granth

Paġna - 283


ਚਿਕਾਰ ਚਾਵਡੀ ਨਭੰ ਫਿਕੰਤ ਫਿੰਕਰੀ ਫਿਰੰ ॥
chikaar chaavaddee nabhan fikant finkaree firan |

Il-ħoss mistħoqq li jonfoħ in-nafiris qed iseħħ kontinwament.

ਭਕਾਰ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤਣੰ ਡਿਕਾਰ ਡਾਕਣੀ ਡੁਲੰ ॥੭੯੨॥
bhakaar bhoot pretanan ddikaar ddaakanee ddulan |792|

L-avultuni shrieked u roamed ċirkulari fis-sema, il-ghosts u fiends bdew jgħajtu fil-kamp tal-battalja u l-vampires roamed waqt belching. 792.

ਗਿਰੈ ਧਰੰ ਧੁਰੰ ਧਰੰ ਧਰਾ ਧਰੰ ਧਰੰ ਜਿਵੰ ॥
girai dharan dhuran dharan dharaa dharan dharan jivan |

Meta jaraw lil Bharata fil-kamp tal-battalja, il-ġellieda jaħarbu bil-biża’.

ਭਭਜਿ ਸ੍ਰਉਣਤੰ ਤਣੈ ਉਠੰਤ ਭੈ ਕਰੀ ਧੁਨੰ ॥
bhabhaj sraunatan tanai utthant bhai karee dhunan |

Il-ġellieda, fuq liema naħa tad-dinja kienu, bdew jonqsu, id-demm ħareġ mill-iġsma tal-ġellieda ħarbu u kien hemm għajjat terribbli.

ਉਠੰਤ ਗਦ ਸਦਣੰ ਨਨਦ ਨਿਫਿਰੰ ਰਣੰ ॥
autthant gad sadanan nanad nifiran ranan |

Balak (Love u Kush) b'rabja jispara vleġeġ fil-foreheads tal-ġellieda.

ਬਬਰਖ ਸਾਇਕੰ ਸਿਤੰ ਘੁਮੰਤ ਜੋਧਣੋ ਬ੍ਰਣੰ ॥੭੯੩॥
babarakh saaeikan sitan ghumant jodhano branan |793|

Ir-reżonanza tal-fifes imliet il-kamp tal-battalja u l-gruppi ta’ ġellieda li kienu jdoxxru l-vleġeġ u li kienu kkaġunati bil-feriti bdew jiġġerrew.793.

ਭਜੰਤ ਭੈ ਧਰੰ ਭਟੰ ਬਿਲੋਕ ਭਰਥਣੋ ਰਣੰ ॥
bhajant bhai dharan bhattan bilok bharathano ranan |

Hawnhekk jintemm il-kapitlu Bhartha-bandha ta 'Ramavatara ta' Sri Bachitra Natak.

ਚਲਯੋ ਚਿਰਾਇ ਕੈ ਚਪੀ ਬਬਰਖ ਸਾਇਕੋ ਸਿਤੰ ॥
chalayo chiraae kai chapee babarakh saaeiko sitan |

Meta raw il-gwerra ta’ Bharat, ħafna ġellieda bdew jaħarbu bil-biża’. Fuq din in-naħa, f’furja kbira, Bharat beda jbaxxi l-vleġeġ.

ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ਸਾਇਕੰ ਸਿਸੰ ਬਬਧ ਭਾਲਣੋ ਭਟੰ ॥
su krudh saaeikan sisan babadh bhaalano bhattan |

Il-ġellieda ħarbu bil-biża’ u ħallew lil Bharata waħdu fuq l-art.

ਪਪਾਤ ਪ੍ਰਿਥਵੀਯੰ ਹਠੀ ਮਮੋਹ ਆਸ੍ਰ ਮੰਗਤੰ ॥੭੯੪॥
papaat prithaveeyan hatthee mamoh aasr mangatan |794|

Ulied l-għorrief f’rabja kbira ħarġu daqqa ta’ vleġeġ u wasslu biex Bharat waqa’ fuq l-art.794.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਰਾਮਾਵਤਾਰੇ ਭਰਥ ਬਧਹਿ ਧਿਆਇ ਸਮਾਪਤੰ ॥
eit sree bachitr naattake raamaavataare bharath badheh dhiaae samaapatan |

Meta l-Mulej ta 'Sita (Sri Rama) sema' l-ġlieda ta 'ħu Bharata

ਅਨੂਪ ਨਰਾਜ ਛੰਦ
anoop naraaj chhand

ANOOP NIRAAJ STANZA

ਭਭਜਿ ਭੀਤਣੋ ਭਟੰ ਤਤਜਿ ਭਰਥਣੋ ਭੂਅੰ ॥
bhabhaj bheetano bhattan tataj bharathano bhooan |

Biex ikeċċi ġellieda setgħanin u jolqot lill-qawwi bir-rabja,

ਗਿਰੰਤ ਲੁਥਤੰ ਉਠੰ ਰੁਰੋਦ ਰਾਘਵੰ ਤਟੰ ॥
girant luthatan utthan rurod raaghavan tattan |

Il-ġellieda ħarbu ħallew lil Bharat waqa’ fuq l-art u jqum u nieżel fuq katavri waslu għand Ram.

ਜੁਝੇ ਸੁ ਭ੍ਰਾਤ ਭਰਥਣੋ ਸੁਣੰਤ ਜਾਨਕੀ ਪਤੰ ॥
jujhe su bhraat bharathano sunant jaanakee patan |

Magħhom ir-ragħad bħat-ragħad tas-sħab, li minnu joħroġ ton tal-biża’.

ਪਪਾਤ ਭੂਮਿਣੋ ਤਲੰ ਅਪੀੜ ਪੀੜਤੰ ਦੁਖੰ ॥੭੯੫॥
papaat bhoomino talan apeerr peerratan dukhan |795|

Meta Ram sar jaf bil-mewt ta 'Bharat, imbagħad imnikket ħafna bid-dwejjaq waqa' l-art.795.

ਸਸਜ ਜੋਧਣੰ ਜੁਧੀ ਸੁ ਕ੍ਰੁਧ ਬਧਣੋ ਬਰੰ ॥
sasaj jodhanan judhee su krudh badhano baran |

Is-sħaħar jgħajtu fis-sema u x-xakalli jimirħu fuq l-art.

ਤਤਜਿ ਜਗ ਮੰਡਲੰ ਅਦੰਡ ਦੰਡਣੋ ਨਰੰ ॥
tataj jag manddalan adandd danddano naran |

Ram innifsu beda għall-gwerra b'furja kbira wara li żejjen l-armata tiegħu ta 'ġellieda sabiex joqtol lill-ġellieda kuraġġużi u jikkastiga lil dawk li ma kinux ikkastigati.

ਸੁ ਗਜ ਬਜ ਬਾਜਣੋ ਉਠੰਤ ਭੈ ਧਰੀ ਸੁਰੰ ॥
su gaj baj baajano utthant bhai dharee suran |

Parbati jilbes ir-ras (tal-ġellieda f'rund-mala) u Shiva qed jiżfen fid-deżert.

ਸਨਧ ਬਧ ਖੈ ਦਲੰ ਸਬਧ ਜੋਧਣੋ ਬਰੰ ॥੭੯੬॥
sanadh badh khai dalan sabadh jodhano baran |796|

Waqt li jisimgħu l-vuċijiet tal-iljunfanti u ż-żwiemel, l-allat ukoll bdew jibżgħu u f’din l-armata kien hemm diversi eroj li setgħu jeqirdu l-forzi mgħottija.796.

ਚਚਕ ਚਾਵਡੀ ਨਭੰ ਫਿਕੰਤ ਫਿੰਕਰੀ ਧਰੰ ॥
chachak chaavaddee nabhan fikant finkaree dharan |

Tilka vers

ਭਖੰਤ ਮਾਸ ਹਾਰਣੰ ਬਮੰਤ ਜ੍ਵਾਲ ਦੁਰਗਯੰ ॥
bhakhant maas haaranan bamant jvaal duragayan |

Roaming fis-sema, l-avultuni bdew jiċċaqilqu fuq l-art, l-alla Durga, dehret doċċa nirien innumerabbli u jieklu l-laħam.

ਪੁਅੰਤ ਪਾਰਬਤੀ ਸਿਰੰ ਨਚੰਤ ਈਸਣੋ ਰਣੰ ॥
puant paarabatee siran nachant eesano ranan |

Il-vleġeġ itiru,

ਭਕੰਤ ਭੂਤ ਪ੍ਰੇਤਣੋ ਬਕੰਤ ਬੀਰ ਬੈਤਲੰ ॥੭੯੭॥
bhakant bhoot pretano bakant beer baitalan |797|

Deher li Shiva, il-Mulej ta 'Parvati, kien involut fiż-żfin Tandava fil-kamp tal-battalja. Qed jinstemg[u l-g[ajjat ta’ ghosts, fiends u brave Vaitals.797.

ਤਿਲਕਾ ਛੰਦ ॥
tilakaa chhand |

TILKA STANZA

ਜੁਟੇ ਵੀਰੰ ॥
jutte veeran |

(lil) qed jisparaw il-vleġeġ

ਛੁਟੇ ਤੀਰੰ ॥
chhutte teeran |

Qed jaħarbu.

ਫੁਟੇ ਅੰਗੰ ॥
futte angan |

Reliġjon

ਤੁਟੇ ਤੰਗੰ ॥੭੯੮॥
tutte tangan |798|

Il-ġellieda bdew jiġġieldu, il-vleġeġ kienu mgħaqqda, ir-riġlejn tqattgħu u s-sruġ taż-żwiemel tqattgħu.798.

ਭਗੇ ਵੀਰੰ ॥
bhage veeran |

Il-ġellieda qed jiġġieldu,

ਲਗੇ ਤੀਰੰ ॥
lage teeran |

Furjuż bir-rabja

ਪਿਖੇ ਰਾਮੰ ॥
pikhe raaman |

(U jgħidu-) Orbot iż-żewġt itfal

ਧਰਮੰ ਧਾਮੰ ॥੭੯੯॥
dharaman dhaaman |799|

Il-ġellieda bdew jiġru malli jiġu sparati minn vleġeġ l-isbode ta Dharma (Ram) ra dan kollu.799.

ਜੁਝੇ ਜੋਧੰ ॥
jujhe jodhan |

Imbagħad ikunu viċin biżżejjed,

ਮਚੇ ਕ੍ਰੋਧੰ ॥
mache krodhan |

hija mdawra

ਬੰਧੋ ਬਾਲੰ ॥
bandho baalan |

Iż-żewġ eroj tat-tfal

ਬੀਰ ਉਤਾਲੰ ॥੮੦੦॥
beer utaalan |800|

Billi kienu rrabjati l-ġellieda bdew jiġġieldu u qalu, ���Arresta u orbot lil dawn is-subien malajr.���800.

ਢੁਕੇ ਫੇਰ ॥
dtuke fer |

Mingħajr eżitazzjoni

ਲਿਨੇ ਘੇਰ ॥
line gher |

spara vleġeġ,

ਵੀਰੈਂ ਬਾਲ ॥
veerain baal |

L-eroj qed jaqgħu,

ਜਿਉ ਦ੍ਵੈਕਾਲ ॥੮੦੧॥
jiau dvaikaal |801|

Is-suldati ħarġu u assedjaw kemm it-tifel radjanti qisu l-mewt.801.

ਤਜੀ ਕਾਣ ॥
tajee kaan |

(ħafna) riġlejn jinqatgħu,

ਮਾਰੇ ਬਾਣ ॥
maare baan |

(ħafna) waqgħu fil-battalja,

ਡਿਗੇ ਵੀਰ ॥
ddige veer |

Ta’ eroj fil-gwerra

ਭਗੇ ਧੀਰ ॥੮੦੨॥
bhage dheer |802|

Is-subien bla biża’ ħarġu vleġeġ li bihom waqgħu l-ġellieda u ħarbu ’l bogħod dawk li kienu dejjiema ħafna.802.

ਕਟੇ ਅੰਗ ॥
katte ang |

(Kollha kemm huma) Dharma-Dham

ਡਿਗੇ ਜੰਗ ॥
ddige jang |

Ħlief Sri Ram

ਸੁਧੰ ਸੂਰ ॥
sudhan soor |

Huma jaħarbu