Jisimgħu l-pruwi tal-ħoss tal-qsim, il-ġellieda ta 'reżistenza kbira qed isiru kodard. L-azzar clatters fil Rage ma 'l-azzar nad il-gwerra kbira hija għaddejja.41.
Il-ġellieda żgħażagħ ħolqu gwerra kbira.
Il-ġellieda żgħażagħ qed jimxu f'din il-gwerra kbira, bi xwabel mikxufa l-ġellieda jidhru mill-isbaħ terribbli.
Il-ġellieda qawwija mħaddna f'Rudra Rasa huma impenjati fil-gwerra
Adsorbiti f'rabja vjolenti, il-ġellieda kuraġġużi huma impenjati fil-gwerra. L-eroj bl-akbar entużjażmu qed jaqbdu jżommu l-qadd tal-avversarji sabiex jitfgħuhom l-isfel.42.
Xwabel li jaqtgħu jteptpu, jolqtu bil-furja,
Ix-xwabel li jaqtgħu jitleqqu u jintlaqtu b’rabja kbira. Xi mkien il-bagolli u l-irjus qed jirrumblaw fit-trab u mal-ħabta tal-armi, jinqalgħu x-xrar tan-nar.
Il-ġellieda qed jiġġieldu, id-demm qed joħroġ mill-ġrieħi;
X'imkien il-ġellieda qed jgħajtu u x'imkien qed joħroġ id-demm mill-ġrieħi. Jidher li Indira u Britrasura huma impenjati fi gwerra 43.
Faqqgħet gwerra kbira, ġellieda kbar qed jgħajtu,
Il-gwerra terribbli tinsab għaddejja li fiha l-eroj il-kbar qed jirradu. L-armi jaħbtu mal-armi li qed jikkonfrontaw.
Qed joħorġu xrar (minnhom bit-tpinġija tal-lanez), l-armi jinstemgħu b’rabja,
Ix-xrar tan-nar ħarġu mill-lanez li jolqtu u f’rabja vjolenti, l-azzar jirrenja suprem; jidher li persuni tajbin, li jidhru impressjonanti, qed jilagħbu Holi.44.
RASAAVAL STANZA
Peress li ħafna (suldati) kienu impenjati (fi gwerra) bl-għedewwa,
Il-ġellieda kollha involuti fi gwerra kontra l-għedewwa tagħhom, fl-aħħar waqgħu bħala martri.
Kemm ħarbu mill-art tal-gwerra,
Dawk kollha li ħarbu mill-kamp tal-battalja, kollha jħossu mistħija fl-aħħar. 45.
L-armatura fuq il-korpi (tal-ġellieda) hija miksura,
L-armaturi tal-iġsma huma miksura u t-tarki waqgħu minn idejn.
X'imkien fl-art tal-gwerra hemm elmi
X’imkien hemm elmi mferrxin fil-kamp tal-battalja u x’imkien waqgħu l-gruppi ta’ ġellieda.46.
X'imkien l-irġiel bil-mustaċċ (qed jigdbu)
X'imkien waqgħu l-uċuħ bil-whiskers, x'imkien biss l-armi jinsabu.
Hemm għantijiet ta 'xwabel li jinsabu x'imkien
X’imkien hemm kaxex u xwabel u x’imkien hemm biss ftit mimdudin fl-għalqa.47.
(X'imkien) ġellieda kburin bi mustaċċi twal, li jżommu (armi)
Waqt li jżommu l-whiskers rebbieħa tagħhom, il-ġellieda kburin huma x'imkien impenjati fil-ġlied.
It-tarki qed jolqtu lil xulxin
X'imkien qed jintlaqtu l-armi b'daqqiet kbir fuq it-tarka, inqalgħet kommossjoni kbira (fil-għalqa). 48
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Il-ġellieda ġibdu x-xwabel imdemmi tagħhom minn għantijiet.
Il-ġellieda kuraġġużi qed jiċċaqilqu fil-kamp tal-battalja bi xwabel mikxufa, mċappsa bid-demm, spirti ħżiena, ghosts, fiends u goblins qed jiżfnu.
Il-qniepen qed idoqqu, in-numri qed idoqqu,
It-tabor u t-tanbur ż-żgħir jiddoqqu u jqum il-ħoss tal-conches. Jidher li l-wrestlers, i]ommu b idejhom il-qadd tal-avversarji qed jipprovaw jitfg[uhom l-isfel.49.
CHHAPAI STANZA
Dawk il-ġellieda li kienu bdew il-gwerra kkonfrontaw lill-avversarji tagħhom b’saħħa kbira.
Minn dawk il-ġellieda l-KAL ma kien ħalla lil ħadd ħaj.
Il-ġellieda kollha kienu nġabru fil-kamp tal-battalja jżommu x-xwabel tagħhom.
Jissaportu n-nar somokeless tat-tarf tal-azzar, salvaw lilhom infushom mill-jasar.
Kollha tqattgħu u waqgħu bħala martri u ħadd minnhom ma mar lura fuq il-passi tiegħu.
Dawk li marru hekk għad-residenza ta 'Indra, huma faħħara bl-akbar riverenza fid-dinja. 50.
CHAUPAI
Għalhekk faqqgħet gwerra ħarxa
Tali gwerra orribbli blazed u l-ġellieda kuraġġużi telqu għall-residenza tagħhom (sema).
Kemm għandi nirrakkonta dik il-battalja,
Sa liema limitu għandi niddeskrivi dik il-gwerra? Ma nistax niddeskriviha bil-fehim tiegħi stess.51.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Dawk kollha bil-buns tal-imħabba rebħu u dawk kollha li għandhom kush buns tilfu.
(Id-dixxendenti ta 'Lava) kollha kienu rebbieħa u l-(dixxendenti ta' Kusha) kienu kollha megħluba. Id-dixxendenti ta’ Kusha li baqgħu ħajjin, salvaw lilhom infushom billi ħarbu.
Huwa għex f'Kashi u studja l-erba' Vedas.
Huma marru Kashi u reali l-erba Vedas kollha. Huma għexu hemm għal ħafna snin.52.
Tmiem it-Tielet Kapitlu ta’ BACHITTAR NATAK bl-isem Id-Deskrizzjoni tal-Gwerra tad-Dixxendenti ta’ LAVA KUSHA.3.189.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Dawk li rreċitaw il-Vedas kienu jissejħu Bedi;
Dawk li studjaw il-Vedas, imsejħa Vedis (Bedis), assorbew lilhom infushom f'atti tajbin ta 'tjieba.
(Hither) ir-re ta 'Madra Des (Lavabansi) kiteb ittra u bagħatha (Kashi).
Is-sultan Sodhi ta Madra Desha (Punġab) bagħat ittri lilhom, u jitlobhom biex jinsew l-għedewwa tal-passat.1.
Il-messaġġier tar-re li ntbagħat (bl-ittra) laħaq Kashi
Il- messaġġiera mibgħuta mis- sultan waslu għand Kashi u taw il- messaġġ lill- Bedis kollha.
(Wara li semgħu lill-anġlu) l-istudenti kollha tal-Veda marru lejn Madra Desa (Punġab).
Ir-reċituri kollha tal-Vedas waslu għand Madra Desha u għamlu ġid lis-sultan.2.
Is-sultan kelluhom jirreċitaw il-Vedas.
Ir-re wassalhom biex jirreċitaw il-Vedas bil-mod tradizzjonali u l-aħwa kollha (kemm Sodhis kif ukoll Pelis) qagħdu flimkien.
(L-ewwel huma) rreċitaw is-Sama Veda, imbagħad iddeskrivew il-Yajur Veda.
Saam-Veda, Yajur-Veda u Rig-Ved ġew reċitati, l-essenza tal-kliem kienet imbibed (mis-sultan u l-klann tiegħu).3.
RASAAVAL STANZA
(Meta l-Kush-projbizzjonijiet) recited l-Atharva Veda
It-tneħħija tad-dnub Atharva-Veda ġie reċitat.
Ir-re kien kuntent
Is-sultan kien kuntent ħafna u l-wirt tas-saltna tiegħu lil Bedis.4.
(Is-sultan) ħa lil Banabas,