Yayların çatırdayan sesini duyan büyük dayanıklılığa sahip savaşçılar korkaklaşıyor. Çelik öfkeyle çelikle çatırdıyor ve büyük savaş sürüyor.41.
Genç savaşçılar büyük bir savaş yarattılar.
Genç savaşçılar bu büyük savaşta hareket ediyor, çıplak kılıçlarıyla savaşçılar olağanüstü derecede korkunç görünüyor.
Rudra Rasa'da kutsal sayılan güçlü savaşçılar savaşla meşgul
Şiddetli bir öfkeye kapılmış olan cesur savaşçılar savaşa girişiyor. Kahramanlar büyük bir heyecanla rakiplerini bellerinden yakalayıp onları yere düşürmeye çalışıyorlar.42.
Keskin kılıçlar parlıyor, öfkeyle vuruyor,
Keskin kılıçlar parlıyor ve büyük bir öfkeyle vuruluyor. Bir yerlerde gövdeler ve kafalar toz içinde yuvarlanıyor ve silahların çarpışmasıyla yangın kıvılcımları çıkıyor.
Savaşçılar savaşıyor, yaralardan kan akıyor;
Bir yerlerde savaşçılar bağırıyor ve bir yerlerde yaralardan kan çıkıyor. Görünüşe göre Indira ve Britrasura 43. savaşa giriyor.
Büyük bir savaş çıktı, büyük savaşçılar kükrüyor,
Büyük kahramanların gürlediği korkunç savaş sürüyor. Silahlar karşıdaki silahlarla çarpışıyor.
Kıvılcımlar çıkıyor (mızrakların vuruşuyla onlardan), silahlar öfkeyle ses çıkarıyor,
Çarpıcı mızraklardan ateş kıvılcımları çıktı ve şiddetli bir öfkeyle çelik hüküm sürüyor; Görünüşe göre etkileyici görünen iyi insanlar Holi.44 oynuyor.
RASAAVAL STANZA
(Askerlerin) çoğu düşmanlıkla (savaşta) meşgul oldukları için,
Düşmanlarına karşı savaşan tüm savaşçılar, sonuçta şehit düştüler.
Savaş topraklarından kaçanların sayısı kadar,
Savaş alanından kaçan herkes, sonunda utanıyor. 45.
(Savaşçıların) bedenlerinin üzerindeki zırh kırıldı,
Cesetlerin zırhları kırılmış, kalkanları ellerinden düşmüştür.
Savaş alanının bir yerinde miğferler var
Bir yerlerde savaş alanına dağılmış miğferler var ve bir yerlerde savaşçı grupları düşmüş.46.
Bir yerlerde bıyıklı adamlar (yalan söylüyorlar)
Bir yerlerde bıyıklı yüzler düşmüş, bir yerlerde ise sadece silahlar yatıyor.
Bir yerlerde kılıç kılıfları var
Bir yerlerde kınlar ve kılıçlar var, bir yerlerde ise sahada çok az kişi yatıyor.47.
(Bir yerlerde) uzun bıyıklı, (silah) tutan gururlu savaşçılar
Sevimli bıyıklarını tutan gururlu savaşçılar bir yerlerde savaşmakla meşguller.
Kalkanlar birbirine çarpıyor
Bir yerlerde silahlar kalkana büyük darbeler vuruyor, (sahada) büyük bir kargaşa çıkıyor. 48
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Savaşçılar kanlı kılıçlarını kınlarından çıkardılar.
Cesur savaşçılar savaş alanında kana bulanmış çıplak kılıçlarla hareket ediyor, kötü ruhlar, hayaletler, iblisler ve goblinler dans ediyor.
Çanlar çalıyor, rakamlar çalıyor.
Tabor ve küçük davul yankılanıyor ve deniz kabuklarının sesi yükseliyor. Pehlivanların, rakiplerini bellerinden tutarak onları yere düşürmeye çalıştıkları görülüyor.49.
CHHAPAI STANZA
Savaşa başlayan savaşçılar, rakiplerinin karşısına büyük bir güçle çıktılar.
KAL bu savaşçılardan kimseyi hayatta bırakmamıştı.
Bütün savaşçılar kılıçlarını tutarak savaş alanında toplanmıştı.
Çelik kenarın sönmeyen ateşine katlanarak kendilerini esaretten kurtardılar.
Hepsi kesilip şehit oldular ve hiçbiri onun yolundan dönmedi.
İndra'nın meskenine bu şekilde gidenler, dünyada büyük bir saygıyla selamlanırlar. 50.
CHAUPAI
Böylece şiddetli bir savaş çıktı
Böyle korkunç bir savaş alevlendi ve cesur savaşçılar (cennetteki) meskenlerine doğru yola çıktılar.
Bu savaşı nereye kadar anlatacağım,
Bu savaşı hangi sınıra kadar anlatmalıyım? Bunu kendi anlayışımla tarif edemem.51.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Aşk çöreği olanlar kazandı, kush çöreği olanlar ise kaybetti.
(Lav'ın torunları) hepsi galip geldi ve (Kuşa'nın torunları) hepsi mağlup oldu. Hayatta kalan Kuşa'nın torunları ise kaçarak kendilerini kurtardılar.
Kashi'de yaşadı ve dört Veda'yı inceledi.
Kashi'ye gittiler ve dört Veda'nın hepsini gerçeklediler. Uzun yıllar orada yaşadılar.52.
BACHITTAR NATAK'ın LAVA KUSHA'nın Torunlarının Savaşının Açıklaması başlıklı Üçüncü Bölümünün sonu.3.189.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Vedaları okuyanlara Bedi deniyordu;
Vediler (Bediler) olarak adlandırılan Vedaları okuyanlar, kendilerini iyi doğruluk eylemlerine kaptırdılar.
(Burada) Madra Des (Lavabansi) kralı bir mektup yazıp onu (Kashi) gönderdi.
Madra Desha'nın (Pencap) Sodhi kralı onlara mektuplar göndererek geçmiş düşmanlıklarını unutmalarını rica etti.1.
Kralın (mektupla birlikte) gönderilen elçisi Kashi'ye ulaştı
Kralın gönderdiği haberciler Kashi'ye gelerek mesajı tüm Bediler'e ilettiler.
(Meleği dinledikten sonra) tüm Veda öğrencileri Madra Desa'ya (Pencap) doğru gittiler.
Vedaları okuyanların tümü Madra Desha'ya geldiler ve krala saygılarını sundular.2.
Kral onlara Vedaları okuttu.
Kral onlara Vedaları geleneksel tarzda okumalarını sağladı ve tüm kardeşler (hem Sodhis hem de Pelis) bir arada oturdu.
(Önce onlar) Sama Veda'yı okudular, sonra Yajur Veda'yı anlattılar.
Saam-Veda, Yajur-Veda ve Rig-Ved okundu, sözlerin özü (kral ve klanı tarafından) özümsendi.3.
RASAAVAL STANZA
(Kush-ban'lar) Atharva Veda'yı okuduğunda
Günahları ortadan kaldıran Atharva-Veda okundu.
Kral memnun oldu
Kral çok memnun oldu ve krallığını Bedis'e miras bıraktı.4.
(Kral) Banabas'ı aldı,