Farklı duruşlar yapıyorlardı
Ve ikisi de birbirlerine sarılarak büyük mutluluklar yaşarlardı. 15.
Çalışırken uyur, sonra kalkıp Rati yapmaya başlardı.
Birbirleri hakkında akıllıca konuşurlardı.
Genç erkekler ve kadınlar buluştuğunda ikisi de kaybetmez.
Bu tür şeyler Vedalarda, Shastralarda ve Smritis'te telaffuz edilmiştir. 16.
Kadın şöyle dedi:
yirmidört:
Kralın oğluyla gitmeyeceğim.
Değersizce onun eline satıldım.
Daha sonra Kumari ebenin kızına ('Dhai') seslendi.
Tahtırevana oturttu. 17.
Güneş battı
Ve ay doğudan doğdu.
Kralın oğlu sırrı anlamadı
Ve (ışığı) yalnızca yıldızların gölgesi olarak kabul ettik (yani, yalnızca gece boyunca verildi). 18.
Diğer kadınla birlikte eve gitti
Ve o aptal hiçbir şeyi fark edemedi.
Ebe bunu öğrendiğinde çok sevindi
Kızımın damat tarafından kraliçe ilan edildiğini. 19.
çift:
Raj Kumari, Şah'ın oğlunun evinde mutlu bir şekilde yaşadı
Ve ebenin kızını tahtırevanın içine gönderdi. 20.
İşte Sri Charitropakhyan'ın Tria Charitra'sından Mantri Bhup Sambad'ın 247. karakterinin sonucu, her şey hayırlı. 247.4656. devam ediyor
çift:
Narbatta nehri yakınında Chitraratha adında bir kral yaşardı
Ülkenin kralları ona saat sekizde ödeme yaparlardı (yani teslim olmayı kabul ederlerdi).1.
yirmidört:
Chitra Manjari onun güzel kraliçesiydi.
Güzelliği güneş gibidir.
Dört güzel oğlu vardı.
Çok güçlüydü, cesurdu ve çok akıllıydı. 2.
çift:
Chitra Ketu, Bachitra Dhuj, Sasi Dhuj ve Ravi Dhuj (adlandırılmış)
Savaşçıların yaylarının tıngırdayan sesi dünyayı dolduruyordu. 3.
yirmidört:
O şehirde bir Naval Şah yaşıyordu.
Evinde ay güzeli bir kız varmış.
Onun hesaplanamaz güzelliği tüm dünyada biliniyordu.
Tanrılar ve devler onun yolundan yorulurlardı. 4.
çift:
Kralın dört oğlu onun güzelliğini gördü
Çit'te akıl, firar ve amel yaparak yaşarlardı. 5.
yirmidört:
Kralın oğulları oraya bir haberci gönderdiler.
(Şah'ın) kızına her bakımdan unutturdu.
Böylece dördü ayağa kalkıp kaçtılar.
Ve dördü gidip onun evine geldiler. 6.