Sri Dasam Granth

Sayfa - 806


ਹੋ ਸੁਧਨਿ ਸਵੈਯਾ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਦੀਜੀਐ ॥੧੨੮੫॥
ho sudhan savaiyaa maajh niddar hue deejeeai |1285|

Önce Yama ilmiğinin isimlerini söyleyip dört defa “Har” ve ardından “Nrip” kelimesini ekleyin ve böylece ey güzel şair, Tupak isimlerini bilir ve Swayyas'ta bilinçli olarak kullanır.1285.

ਅਰਬਲਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
arabalaar ar aad uchaaran keejeeai |

İlk olarak 'Arbalari (çağ düşmanı, ölü) Ari' telaffuz edilir.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
chaar baar pat sabad tavan ke deejeeai |

Daha sonra 'Pati' kelimesini dört kez ekleyin.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਜਾਨ ਜੀਅ ਲੀਜੀਅਹਿ ॥
sakal tupak ke naam jaan jeea leejeeeh |

Bütün gönüllerdeki bir damlanın adı düşün.

ਹੋ ਛੰਦ ਕੁੰਡਰੀਆ ਮਾਹਿ ਸੰਕ ਤਜਿ ਦੀਜੀਅਹਿ ॥੧੨੮੬॥
ho chhand kunddareea maeh sank taj deejeeeh |1286|

Öncelikle “Aribalaari ari” kelimesini söyleyerek dört kez “Pati” kelimesini ekleyin ve Kundaryaa kıtasında kullanılan tüm Tupak isimlerini öğrenin.1286.

ਆਰਜਾਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
aarajaar ar aad uchaaran keejeeai |

İlk önce 'arjari (ölüm) ari' kelimesini telaffuz edin.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
chaar baar nrip pad ko bahur bhaneejeeai |

Daha sonra 'Nrip' kelimesini dört kez okuyun.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

Daha sonra 'Ari' tabiri eklenerek bilgeler Tupak'ın adını tanırlar.

ਹੋ ਛੰਦ ਝੂਲਨਾ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਬਖਾਨੀਐ ॥੧੨੮੭॥
ho chhand jhoolanaa maeh nisank bakhaaneeai |1287|

İlk önce “Aarjaar ari” kelimesini söylemek. Dört kez “Nrip” kelimesini ekleyin ve “ari” kelimesini söyleyin, Jhoolnaa kıtasında kullanılan tüm Tupak isimlerini tanıyın.1287.

ਦੇਹਬਾਸੀ ਅਰਿ ਹਰਿ ਪਦ ਆਦਿ ਭਨੀਜੀਐ ॥
dehabaasee ar har pad aad bhaneejeeai |

Önce 'Dehbasi (hayat) Ari Hari' ayetini okuyun.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਸੁ ਬਹੁਰਿ ਕਹੀਜੀਐ ॥
chaar baar nrip sabad su bahur kaheejeeai |

Daha sonra 'Nrip' kelimesini dört kez ekleyin.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਬਿਚਾਰੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur bichaareeai |

(Sonra) 'Ari' kelimesini söyleyerek onu bilge damlanın adı olarak düşünerek.

ਹੋ ਛੰਦ ਅੜਿਲ ਕੇ ਮਾਹਿ ਨਿਡਰ ਕਹਿ ਡਾਰੀਐ ॥੧੨੮੮॥
ho chhand arril ke maeh niddar keh ddaareeai |1288|

Önce “Dehvaasi ari Har” kelimesini söyleyip dört kez “Nrip” kelimesini söyleyip, “ari” kelimesini ekleyin ve Aril dörtlüğünde Tupak isimlerini de göz önünde bulundurarak korkusuzca kullanın.1288.

ਬਪੁਬਾਸੀ ਅਰਿ ਅਰਿ ਸਬਦਾਦਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
bapubaasee ar ar sabadaad bakhaaneeai |

Önce 'Bapubasi' (hayat) ari' kelimelerini okuyun.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਐ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke tthaaneeai |

Buna dört kez 'Nrip' kelimesini ekleyin.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

(Sonra) 'Ari' diyerek damlanın adı olarak tanımlayın.

ਹੋ ਛੰਦ ਚੰਚਰੀਆ ਮਾਹਿ ਨਿਸੰਕ ਪ੍ਰਮਾਨੀਐ ॥੧੨੮੯॥
ho chhand chanchareea maeh nisank pramaaneeai |1289|

Öncelikle “Vapuvaasi ari” kelimesini söyleyerek dört kez “Nrip” kelimesini ekleyin ve “ari” kelimesini söyleyince CHandchariyaa kıtasında kullanılan Tupak isimlerini öğrenin.1289.

ਤਨਬਾਸੀ ਅਰ ਹਰਿ ਕੋ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
tanabaasee ar har ko aad bakhaan kai |

Önce 'Tanabasi (hayat) Ari Hari' kelimesini söyleyin.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨਿ ਨੈ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke tthaan nai |

(Sonra) 'Nrip' kelimesini dört kez ekleyin.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

(O halde) 'Ari' diyerek akıllı ol! Tupak'ın adı olarak tanımlayın.

ਹੋ ਕਰਹੁ ਉਚਾਰਨ ਤਹਾ ਜਹਾ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੯੦॥
ho karahu uchaaran tahaa jahaa jeea jaaneeai |1290|

Öncelikle “Tanvaasi ari Har” kelimesini söyleyerek dört kez “:Nrip” kelimesini ekleyin ve “ari” kelimesini söyleyerek Tupak isimlerini akıllıca tanıyın ve bunları istediğiniz gibi kullanın.1290.

ਅਸੁਰ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
asur sabad ko aad uchaaran keejeeai |

İlk önce 'Asura' kelimesini telaffuz edin.

ਪਿਤ ਕਹਿ ਨ੍ਰਿਪ ਪਦ ਅੰਤਿ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
pit keh nrip pad ant tavan ke deejeeai |

Daha sonra 'pith' deyin ve sonuna 'nrip' kelimesini ekleyin.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

(Böylece) 'Ari' kelimesini söyleyerek hikmetliyi damlanın adı olarak tanımlamak.

ਹੋ ਨਿਡਰ ਬਖਾਨੋ ਤਹਾ ਜਹਾ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੯੧॥
ho niddar bakhaano tahaa jahaa jeea jaaneeai |1291|

Önce “Asur” sözcüğünü söyleyip, sonuna “Pit” sözcüğünü, sonra sonuna “Nrip” sözcüğünü ekleyip, sonunda “Nrip” sözcüğünü söyleyip ardından “ari” sözcüğünü söyleyerek Tupak'ın kullanım adlarını tanır. bunları istediğiniz gibi yapın.1291.

ਰਾਛਸਾਰਿ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਆਦਿ ਬਖਾਨੀਅਹੁ ॥
raachhasaar pad mukh te aad bakhaaneeahu |

Önce 'Rachsari' kelimesini ağzınızdan söyleyin.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਤਿ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਠਾਨੀਅਹੁ ॥
chaar baar pat sabad tavan ke tthaaneeahu |

(Sonra) ona dört defa 'Pati' kelimesini ekleyin.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਿਤ ਮੈ ਜਾਨ ਲੈ ॥
ar keh naam tupak ke chit mai jaan lai |

(Sonra) 'Ari' kelimesini söyleyin ve onu damlanın adı olarak kalbinize kazıyın.

ਹੋ ਜੋ ਪੂਛੈ ਤੁਹਿ ਆਇ ਨਿਸੰਕ ਬਤਾਇ ਦੈ ॥੧੨੯੨॥
ho jo poochhai tuhi aae nisank bataae dai |1292|

“Raakshsaari” kelimesini söyleyerek, “Pati” kelimesini dört kez ekleyin ve sonunda “ari” kelimesini söyleyerek, herkese tereddütsüz iletmek için Tupak isimlerini bilin.1292.

ਦਾਨਵਾਰਿ ਪਦ ਮੁਖ ਤੇ ਸੁਘਰਿ ਪ੍ਰਿਥਮ ਉਚਰਿ ॥
daanavaar pad mukh te sughar pritham uchar |

İlk önce ağzınızdan 'Danwari' (şeytanın düşmanı) kelimesini telaffuz edin.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਅੰਤਿ ਧਰੁ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke ant dhar |

Sonuna dört kez 'Nrip' kelimesini ekleyin.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨ ਲੈ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaan lai |

(Sonra) 'Ari' kelimesini söyleyerek onu damlanın adı olarak tanımlayın.

ਹੋ ਸੁਕਬਿ ਸਭਾ ਕੇ ਮਾਝ ਨਿਡਰ ਹੁਇ ਰਾਖ ਦੈ ॥੧੨੯੩॥
ho sukab sabhaa ke maajh niddar hue raakh dai |1293|

Önce “Daanvaari” kelimesini söyleyin, dört kez “Nrip” kelimesini ekleyin ve ardından “ari” kelimesini ekleyerek bunları korkusuzca söylediği için Tupak adını bilin.1293.

ਅਮਰਾਰਦਨ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸੁਕਬਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ॥
amaraaradan ar aad sukab uchaar kai |

İlk önce 'Amarardan (Dev) Ari' kelimesini söyleyin! telaffuz

ਤੀਨ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਅੰਤਿ ਤਿਹ ਡਾਰਿ ਕੈ ॥
teen baar nrip sabad ant tih ddaar kai |

Sonuna üç kez 'Nrip' kelimesini koyun.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਸੁਧਾਰ ਲੈ ॥
ar keh naam tupak ke sakal sudhaar lai |

(Sonra) 'Ari' kelimesini söyleyerek damlanın adını düşünün.

ਹੋ ਪੜ੍ਯੋ ਚਹਤ ਤਿਹ ਨਰ ਕੋ ਤੁਰਤ ਸਿਖਾਇ ਲੈ ॥੧੨੯੪॥
ho parrayo chahat tih nar ko turat sikhaae lai |1294|

Önce “Amraardan ari” kelimesini söyleyip sonuna üç kez “Nrip” kelimesini ekleyerek, ardından “ari” kelimesini söyleyerek, hepsine talimat veren Tupak'ın tüm isimlerini bilin.1294.

ਸਕ੍ਰ ਸਬਦ ਕਹੁ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sakr sabad kahu aad uchaaran keejeeai |

İlk önce 'Skr' (Indra) kelimesini telaffuz edin.

ਅਰਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਪਤਿ ਚਾਰ ਬਾਰ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
ar ar keh pat chaar baar pad deejeeai |

Daha sonra 'Ari' 'Ari' deyin ve 'Pati' kelimesini dört kez ekleyin.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
satru sabad kahu taa ke ant bakhaaneeai |

Sonunda 'Satru' kelimesini söyleyin.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਜੀਅ ਜਾਨੀਐ ॥੧੨੯੫॥
ho sakal tupak ke naam chatur jeea jaaneeai |1295|

Önce “Sakar” sözcüğünü söyleyip, “ari” sözcüğünü ekleyerek dört kez “Pati” sözcüğünü söyleyip sonuna “Shatru” sözcüğünü ekleyerek Tupak'ın tüm isimlerini akıllıca bilin.1295.

ਸਤ ਕ੍ਰਿਤ ਅਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
sat krit ar ar aad uchaaran keejeeai |

İlk önce 'Sat Krit (Indra) Ari Ari' kelimesini söyleyin.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਦੀਜੀਐ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke deejeeai |

Buna dört kez 'Nrip' kelimesini ekleyin.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ॥
satru sabad ko taa ke ant bakhaan kai |

Bunun sonunda 'Satru' kelimesini söyleyin.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਲੀਜੀਅਹੁ ਜਾਨਿ ਕੈ ॥੧੨੯੬॥
ho sakal tupak ke naam leejeeahu jaan kai |1296|

“Satkrit ari ari” kelimesini söyleyerek dört kez “Nrip” kelimesini ekleyin, ardından sonuna “Shatru” kelimesini ekleyerek Tupak'ın isimlerini öğrenin.1296.

ਸਚੀਪਤਿਰਿ ਅਰਿ ਆਦਿ ਸਬਦ ਕਹੁ ਭਾਖੀਐ ॥
sacheepatir ar aad sabad kahu bhaakheeai |

İlk önce 'Sachi Patiri (İndra'nın Düşman Şeytanı) Ari' kelimelerini söyleyin.

ਚਾਰ ਬਾਰ ਨ੍ਰਿਪ ਸਬਦ ਤਵਨ ਕੇ ਰਾਖੀਐ ॥
chaar baar nrip sabad tavan ke raakheeai |

Buna dört kez 'Nrip' kelimesini ekleyin.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਚਤੁਰ ਪਛਾਨੀਐ ॥
ar keh naam tupak ke chatur pachhaaneeai |

Daha sonra damlanın adı olarak 'Ari' deyin! tanımak