Sri Dasam Granth

Sayfa - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Sen Bölünmezsin!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Sen Bağlı değilsin.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Sen Ebedisin!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Sen Yüce Işıksın. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Sen Kaygısızsın!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Duyularını dizginleyebilirsin.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Zihnini kontrol edebilirsin!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Sen yenilmezsin. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Sen Hesapsızsın!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Sen Garbless'sın.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Sen Kıyısızsın!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Sen Dipsizsin. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Sen Doğmamışsın!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Sen Dipsizsin.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Sayısızsın!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Sen Başlangıçsızsın. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Sen Nedensizsin!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Sen Dinleyicisin.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Sen Doğmamışsın!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Sen özgürsün. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. Lütufla

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Sen her şeyin yok edicisisin!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Sen herkesin Gidicisisin!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Herkes tarafından tanınıyorsun!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Sen her şeyi bilensin! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Hepsini öldürdün!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Hepsini Sen Yaratıyorsun!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Sen herkesin Hayatısın!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Sen herkesin Gücüsün! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Bütün işlerde sen varsın!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Sen bütün dinlerdesin!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Sen herkesle birliksin!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Sen her şeyden özgürsün! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. Senin lütfunla

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Selam sana ey Cehennemi Yok Eden Rabbim

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Selam sana ey Nur veren Rabbim!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Selam sana ey bedensiz varlık efendisi

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Selam sana ey ebedi ve nurlu Rabbim! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Selam sana ey zalimleri yok eden Rabbim

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Selam sana ey tüm Rabb'in Sahabesi!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Selam sana ey aşılmaz varlık Rabbim

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Selam sana ey rahatsız etmeyen yüce Rabbim! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Selam olsun sana Ey Uzuvsuz ve İsimsiz Rabbim

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Selam sana ey üç makamın yok edicisi ve onarıcısı Rabbim!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Selam olsun Sana Ey Ebedi Varlık Rabbim!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Selam olsun sana Ey her bakımdan eşsiz Rabbim 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Ey Tanrım! Sen Oğulsuz ve Torunsuzsun. Ey Tanrım!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Düşmansız ve Dostsuzsun.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

Ey Tanrım! Sen Babasız ve Anasızsın. Ey Tanrım!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Sen Kastsızsın. Ve Çizgisiz. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

Ey Tanrım! Sen Görecesizsin. Ey Tanrım!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Sen Sınırsız ve Derinsin.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

Ey Tanrım! Sen her zaman muhteşemsin. Ey Tanrım!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Sen Fethedilemez ve Doğmamışsın. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STANZA. Senin lütfunla

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Sen görünür bir aydınlanmasın!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Sen her şeyi kaplayansın!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Sen sonsuz iltifatların alıcısın!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Herkes tarafından saygıyla anılıyorsun! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

Sen En Akıllısın!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

Sen Güzellik Lambasısın!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

Sen tümüyle cömertsin!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

Sen Rabbin ve Rahimsin! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

Sen rızık verensin!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

Sen her zaman Rab olansın!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Sen cömertliğin mükemmelliğisin!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

Sen En Güzelsin! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

Sen düşmanların cezalandırıcısısın!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

Sen fakirlerin destekçisisin!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

Sen düşmanları yok edensin!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

Sen korkuyu giderensin! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

Sen kusurları yok edensin!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

Her şeyin sakini sensin!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

Düşmanlara karşı yenilmez olduğunu!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

Sen Rabbin ve Rahimsin! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

Sen bütün dillerin Efendisisin!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

Sen en yücesin!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Sen cehennemi yok edensin!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

Sen göklerde oturansın! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

Sen herkese gidensin!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

Sen her zaman Mutlusun!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

Sen her şeyi bilensin!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

Sen herkes için en değerlisin! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

Sen rablerin Rabbisin!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

Sen herkesten saklısın!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

Vatansızsın, hesapsızsın!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

Sen her zaman çarpıksın! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

Sen Yerde ve Cennettesin!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

Sen işaretlerde en derinsin!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Sen çok cömertsin!