Sri Dasam Granth

Stránka - 8


ਅਭਗਤ ਹੈਂ ॥
abhagat hain |

Jsi Nedělitelný!

ਬਿਰਕਤ ਹੈਂ ॥
birakat hain |

Jsi Nepřipoutaný.

ਅਨਾਸ ਹੈਂ ॥
anaas hain |

Ty jsi Věčný!

ਪ੍ਰਕਾਸ ਹੈਂ ॥੧੩੭॥
prakaas hain |137|

Jsi Nejvyšší Světlo. 137.

ਨਿਚਿੰਤ ਹੈਂ ॥
nichint hain |

Jsi Bezstarostný!

ਸੁਨਿੰਤ ਹੈਂ ॥
sunint hain |

Dokážeš omezit smysly.

ਅਲਿਖ ਹੈਂ ॥
alikh hain |

Dokážeš ovládat mysl!

ਅਦਿਖ ਹੈਂ ॥੧੩੮॥
adikh hain |138|

Jsi Nepřemožitelný. 138.

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Jsi Bezúčetný!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Jsi bez zmatků.

ਅਢਾਹ ਹੈਂ ॥
adtaah hain |

Jsi Bezbřeží!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੧੩੯॥
agaah hain |139|

Jsi Bezedný. 139.

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥
asanbh hain |

Jsi Nenarozený!

ਅਗੰਭ ਹੈਂ ॥
aganbh hain |

Jsi Bezedný.

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Ty jsi Nespočetný!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥੧੪੦॥
anaad hain |140|

Jsi bez začátku. 140.

ਅਨਿਤ ਹੈਂ ॥
anit hain |

Jsi bezpříčinný!

ਸੁ ਨਿਤ ਹੈਂ ॥
su nit hain |

Ty jsi Posluchač.

ਅਜਾਤ ਹੈਂ ॥
ajaat hain |

Jsi Nenarozený!

ਅਜਾਦ ਹੈਂ ॥੧੪੧॥
ajaad hain |141|

Jsi svobodný. 141.

ਚਰਪਟ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
charapatt chhand | tv prasaad |

CHARPAT STANZA. Z MILOSTI

ਸਰਬੰ ਹੰਤਾ ॥
saraban hantaa |

Ty jsi Ničitel všech!

ਸਰਬੰ ਗੰਤਾ ॥
saraban gantaa |

Ty jsi Návštěvník všech!

ਸਰਬੰ ਖਿਆਤਾ ॥
saraban khiaataa |

Jsi všem známý!

ਸਰਬੰ ਗਿਆਤਾ ॥੧੪੨॥
saraban giaataa |142|

Ty jsi znalec všeho! 142

ਸਰਬੰ ਹਰਤਾ ॥
saraban harataa |

Ty zabiješ všechny!

ਸਰਬੰ ਕਰਤਾ ॥
saraban karataa |

Vše tvoříš!

ਸਰਬੰ ਪ੍ਰਾਣੰ ॥
saraban praanan |

Ty jsi Život všech!

ਸਰਬੰ ਤ੍ਰਾਣੰ ॥੧੪੩॥
saraban traanan |143|

Ty jsi Síla všech! 143

ਸਰਬੰ ਕਰਮੰ ॥
saraban karaman |

Ty jsi ve všech dílech!

ਸਰਬੰ ਧਰਮੰ ॥
saraban dharaman |

Jsi ve všech náboženstvích!

ਸਰਬੰ ਜੁਗਤਾ ॥
saraban jugataa |

Jsi sjednocen se všemi!

ਸਰਬੰ ਮੁਕਤਾ ॥੧੪੪॥
saraban mukataa |144|

Jsi svobodný ode všech! 144

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
rasaaval chhand | tv prasaad |

RASAAVAL STANZA. Z VAŠÍ MILOSTI

ਨਮੋ ਨਰਕ ਨਾਸੇ ॥
namo narak naase |

Pozdrav k tobě, ničiteli pekla, Pane

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਕਾਸੇ ॥
sadaivan prakaase |

Pozdrav tobě, ó vždy osvícený Pane!

ਅਨੰਗੰ ਸਰੂਪੇ ॥
anangan saroope |

Pozdrav tobě, Pane beztělé bytosti

ਅਭੰਗੰ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੫॥
abhangan bibhoote |145|

Pozdrav tobě, věčný a zářivý Pane! 145

ਪ੍ਰਮਾਥੰ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
pramaathan pramaathe |

Pozdrav tobě Ó ničiteli tyranů Pane

ਸਦਾ ਸਰਬ ਸਾਥੇ ॥
sadaa sarab saathe |

Pozdrav tobě ó Společníku všeho Pane!

ਅਗਾਧ ਸਰੂਪੇ ॥
agaadh saroope |

Pozdrav tobě, Pane neproniknutelné bytosti

ਨ੍ਰਿਬਾਧ ਬਿਭੂਤੇ ॥੧੪੬॥
nribaadh bibhoote |146|

Pozdrav tobě, ó neotravný, slavný Pane! 146

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Pozdrav tobě, ó bezvládný a bezejmenný PaneA

ਤ੍ਰਿਭੰਗੀ ਤ੍ਰਿਕਾਮੇ ॥
tribhangee trikaame |

Pozdrav Tobě, Ničiteli a Obnoviteli tří režimů Pane!

ਨ੍ਰਿਭੰਗੀ ਸਰੂਪੇ ॥
nribhangee saroope |

Pozdrav tobě, Pane věčná Jednota!

ਸਰਬੰਗੀ ਅਨੂਪੇ ॥੧੪੭॥
sarabangee anoope |147|

Pozdrav tobě Ó jedinečný ve všech ohledech Pane 147

ਨ ਪੋਤ੍ਰੈ ਨ ਪੁਤ੍ਰੈ ॥
n potrai na putrai |

Ó Pane! Jsi bez syna a bez vnuka. Ó Pane!

ਨ ਸਤ੍ਰੈ ਨ ਮਿਤ੍ਰੈ ॥
n satrai na mitrai |

Jsi bez nepřítele a bez přátel.

ਨ ਤਾਤੈ ਨ ਮਾਤੈ ॥
n taatai na maatai |

Ó Pane! Jsi bez otce a matky. Ó Pane!

ਨ ਜਾਤੈ ਨ ਪਾਤੈ ॥੧੪੮॥
n jaatai na paatai |148|

Jsi bez Casteless. A Lineagless. 148.

ਨ੍ਰਿਸਾਕੰ ਸਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisaakan sareek hain |

Ó Pane! Jsi Relativní. Ó Pane!

ਅਮਿਤੋ ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
amito ameek hain |

Jsi Neomezený a Hluboký.

ਸਦੈਵੰ ਪ੍ਰਭਾ ਹੈਂ ॥
sadaivan prabhaa hain |

Ó Pane! Jsi vždy slavný. Ó Pane!

ਅਜੈ ਹੈਂ ਅਜਾ ਹੈਂ ॥੧੪੯॥
ajai hain ajaa hain |149|

Jsi nepřemožitelný a nenarozený. 149.

ਭਗਵਤੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
bhagavatee chhand | tv prasaad |

BHAGVATI STROJE. Z VAŠÍ MILOSTI

ਕਿ ਜਾਹਰ ਜਹੂਰ ਹੈਂ ॥
ki jaahar jahoor hain |

Že jsi viditelné osvětlení!

ਕਿ ਹਾਜਰ ਹਜੂਰ ਹੈਂ ॥
ki haajar hajoor hain |

Že Ty jsi Všemocný!

ਹਮੇਸੁਲ ਸਲਾਮ ਹੈਂ ॥
hamesul salaam hain |

Že jsi osvobozovatel věčných blahopřání!

ਸਮਸਤੁਲ ਕਲਾਮ ਹੈਂ ॥੧੫੦॥
samasatul kalaam hain |150|

Že jsi všemi uctíván! 150

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਦਿਮਾਗ ਹੈਂ ॥
ki saahib dimaag hain |

Že jsi nejinteligentnější!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਚਰਾਗ ਹੈਂ ॥
ki husanal charaag hain |

Že Ty jsi Lampa krásy!

ਕਿ ਕਾਮਲ ਕਰੀਮ ਹੈਂ ॥
ki kaamal kareem hain |

Že jsi naprosto štědrý!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੧॥
ki raajak raheem hain |151|

Že jsi Udržovatel a Milosrdný! 151

ਕਿ ਰੋਜੀ ਦਿਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki rojee dihind hain |

Že Ty jsi Dárce výživy!

ਕਿ ਰਾਜਕ ਰਹਿੰਦ ਹੈਂ ॥
ki raajak rahind hain |

Že Ty jsi vždy Živitel!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Že jsi dokonalost štědrosti!

ਕਿ ਹੁਸਨਲ ਜਮਾਲ ਹੈਂ ॥੧੫੨॥
ki husanal jamaal hain |152|

Že jsi nejkrásnější! 152

ਗਨੀਮੁਲ ਖਿਰਾਜ ਹੈਂ ॥
ganeemul khiraaj hain |

Že Ty jsi Trest nepřátel!

ਗਰੀਬੁਲ ਨਿਵਾਜ ਹੈਂ ॥
gareebul nivaaj hain |

Že jsi podporovatelem chudých!

ਹਰੀਫੁਲ ਸਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥
hareeful sikan hain |

Že jsi Ničitel nepřátel!

ਹਿਰਾਸੁਲ ਫਿਕੰਨ ਹੈਂ ॥੧੫੩॥
hiraasul fikan hain |153|

Že Ty jsi odstraňovač strachu! 153

ਕਲੰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
kalankan pranaas hain |

Že jsi Ničitel skvrn!

ਸਮਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥
samasatul nivaas hain |

Že Ty jsi obyvatelem všeho!

ਅਗੰਜੁਲ ਗਨੀਮ ਹੈਂ ॥
aganjul ganeem hain |

Že jsi nepřemožitelný nepřáteli!

ਰਜਾਇਕ ਰਹੀਮ ਹੈਂ ॥੧੫੪॥
rajaaeik raheem hain |154|

Že Ty jsi Živitel a Milostivý! 154

ਸਮਸਤੁਲ ਜੁਬਾਂ ਹੈਂ ॥
samasatul jubaan hain |

Že jsi Mistrem všech jazyků!

ਕਿ ਸਾਹਿਬ ਕਿਰਾਂ ਹੈਂ ॥
ki saahib kiraan hain |

Že jsi nejslavnější!

ਕਿ ਨਰਕੰ ਪ੍ਰਣਾਸ ਹੈਂ ॥
ki narakan pranaas hain |

Že jsi Ničitel pekla!

ਬਹਿਸਤੁਲ ਨਿਵਾਸ ਹੈਂ ॥੧੫੫॥
bahisatul nivaas hain |155|

Že Ty jsi obyvatel v nebi! 155

ਕਿ ਸਰਬੁਲ ਗਵੰਨ ਹੈਂ ॥
ki sarabul gavan hain |

Že Ty jsi Chodník pro všechny!

ਹਮੇਸੁਲ ਰਵੰਨ ਹੈਂ ॥
hamesul ravan hain |

Že jsi vždy blažený!

ਤਮਾਮੁਲ ਤਮੀਜ ਹੈਂ ॥
tamaamul tameej hain |

Že Ty jsi znalec všeho!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਜੀਜ ਹੈਂ ॥੧੫੬॥
samasatul ajeej hain |156|

Že jsi všem nejdražší! 156

ਪਰੰ ਪਰਮ ਈਸ ਹੈਂ ॥
paran param ees hain |

Že jsi Pán pánů!

ਸਮਸਤੁਲ ਅਦੀਸ ਹੈਂ ॥
samasatul adees hain |

Že jsi skrytý přede všemi!

ਅਦੇਸੁਲ ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
adesul alekh hain |

Že jsi bez venkova a bezúhonný!

ਹਮੇਸੁਲ ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥੧੫੭॥
hamesul abhekh hain |157|

Že jsi někdy zkomolen! 157

ਜਮੀਨੁਲ ਜਮਾ ਹੈਂ ॥
jameenul jamaa hain |

Že jsi na zemi a v nebi!

ਅਮੀਕੁਲ ਇਮਾ ਹੈਂ ॥
ameekul imaa hain |

Že jsi nejhlubší ve znameních!

ਕਰੀਮੁਲ ਕਮਾਲ ਹੈਂ ॥
kareemul kamaal hain |

Že jsi nejštědřejší!