Dejte ho Chandalovi.
Tripura Mati by se (znovu) neměla nazývat domovem.
A ani by neměl znovu ukázat svou tvář. 11.
dvojí:
Ráno přišel král do svého paláce a udělal totéž.
Jedna královna byla dána bráhmanovi a druhá byla předána Chandalovi. 12.
Blázen (král) nemohl poznat tajemství ženy.
Poté, co odstranil strach z mysli, (on) dal oběma ženám milodar. 13.
Zde končí 305. charitra Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé.305.5864. jde dál
dvacet čtyři:
Kde žil Bahraich Des.
Býval král jménem Dhundh Pal.
V jeho domě byla královna jménem Dundbhe (Dei).
Krásná manželka Indry nebyla jako ona. 1.
Jeden se jmenuje Sulchhan Rai
Byl prý synem (a) Chhatriho.
Její tělo bylo velmi krásné,
Což se z mých úst nedá popsat. 2.
Láska Kumari (královny) s ním rostla.
Stejně jako Sita (milovala) s Rámou.
Volala mu dnem i nocí
A pracovala s ním zvláštním způsobem. 3.
Jednoho dne se král dozvěděl zprávu.
Někteří Bhedi vyprávěli celý příběh.
Král se velmi rozhněval a šel tam
Kde Rani měla sex se svým přítelem. 4.
Rani tak učinila, když se to dozvěděla.
(Svázal muže) pod postelí ('sihja').
Seděla na posteli s králem
A začali se navzájem objímat. 5.
S králem hrál dobře.
Pošetilý manžel tomu nerozuměl.
(On) s Rani v různých druzích pozic
A po styku byl šťastný. 6.
(Když) se po oddání velmi unavil
Takže spal na stejné posteli.
Když královna viděla krále besudh (nebo ahl).
Vzal tedy přítele a poslal ho domů. 7.
dvojí:
Když se král probudil, prohledal dům a byl unavený, ale nemohl dostat svého přítele ven (odkud).
Ten, kdo dal tajemství, byl zabit pošetilým králem, protože věděl, že je lhář. 8.
Zde končí 306. charitra Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé.306.5872. jde dál
dvacet čtyři:
Král jménem Bhairo Pal poslouchal.
Zdobil Raj-Pat.
Jeho žena jménem Chapla Vati poslouchala
Kdo byl zběhlý ve všech dovednostech. 1.
V Padosu byl král jménem Adrapala