Tímto způsobem Parasnath shromáždil mnoho statečných bojovníků a králů různých zemí vzdálených i blízkých
Spousta diamantů, brnění, bohatství, materiálu a vybavení
A poctil všechny, kteří jim darovali bohatství a oděvy.40.
Nebojácný, bez rozpuštění, Abdhoot, Chhatradhari,
Je tam mnoho baldachýnů a nebojácných jogínů
Nešetřící válečníci a nezastavitelní válečníci,
Seděli tam neporazitelní válečníci, znalci zbraní a zbraní, nezničitelní bojovníci, mnoho mocných hrdinů, kteří porazili tisíce válek.41.
Král všech zemí
Parasnath podnikl různé druhy opatření, dobyl krále různých zemí ve válkách
Tím, že dělá Sama, charitu, trest a separaci
Díky síle Saam Daam, Dand a Bhed všechny shromáždil a přinesl jim svou kontrolu.42.
Když se sešli všichni velcí králové,
Když velký Parasnath shromáždil všechny krále a všichni mu dali dopis vítězství,
Dávat diamanty, brnění, peníze
Pak jim Parasnath dal neomezené bohatství a oděvy a lákal je.43.
(Když) uplynul jeden den, pak Paras Nath
Jednoho dne šel Parasnath uctívat bohyni
Velmi chváleno.
Zbožňoval ji různými způsoby, jejichž popis jsem zde složil v Mohani Stanza.44.
MOHANI STANZA
Bhavani Devi bez rozdílu! Zdravím vás
"Zdravím tě, Bhairavi, Durgo, jsi ničitel strachu, trajektem přes oceán existence."
Jezdec na lvu a věčná panna.
jezdec na lvu, ničitel strachu a štědrý Stvořitel!45.
bez poskvrny, drahokamy, deštník,
„Jsi bezvadný, nositel zbraní, fascinátor všech světů, kšatrijská bohyně
Savitri, s červeným tělem
Jste Sati Sávitrí s krví nasycenými končetinami a Svrchovaně Neposkvrněným Parmešvarím.46.
"Jsi mladistvá bohyně sladkých slov."
Jsi ničitel světských utrpení a vykupitel všech
Jste Rajeshwari plný krásy a moudrosti
Zdravím tě, ó nabyvateli všech sil.47.
„Ó příznivci světa! Jste skvělý pro oddané
Držte paže a zbraně v rukou
Krásný prak (velký prak) a nositel gudžarátu,
Máte v ruce otočné palcáty a na jejich síle se zdáte být Nejvyšší.48.
"Jsi vynikající mezi Yakshy a Kinnars."
Gandharvové a Siddhové (adepti) zůstávají přítomni u vašich nohou
Bez poskvrny a čistého vzhledu
Vaše postava je čistá jako blesk v oblacích.49.
„Držíš v ruce meč, ctíš svaté,
Dárce útěchy a ničitel smutku
Jsi ničitel tyranů, vykupitel svatých
Jsi neporazitelný a poklad ctností.50.
"Ty jsi on blažený girija Kumari."
Jsi nezničitelný, ničitel všeho a vykupitel všeho
Jsi věčná bohyně Kálí, ale spolu s ní
Jsi ta nejkrásnější bohyně s laníma očima.51.
"Jsi manželka Rudry s krví nasycenými končetinami."
Jsi vrtulníkem všech, ale jsi také čistá a blažená bohyně
Jste paní činorodosti a harmonie
Jsi svůdné božstvo a Kali nesoucí meč.52.
Šivova síla dávat charitu a čest světu,
„Jsi Dárcem darů a ničitelkou světa, bohyně Durga!
Sedíte na levé končetině Rudry, krvavě zbarvené bohyně
Jste Parmeshwari a Matka přijímající zbožnost.53.
"Ty jsi vrah Mahishasura Jsi kali,
Ničitel Chachhasury a také Udržovatel země
Jsi pýchou jeho bohyní,
Nosič meče v ruce a Durga, Dárce vítězství.54.
Ó hnědooká nejvyšší a čistá forma,
"Jsi ta hnědooká neposkvrněná Parvati, Savitri a Gayatri."
Jsi odstraňovač strachu, mocná bohyně Durga
Zdrávas, zdravím Tě.55.
Ty jsi matka Durga,
"Jste ničitel armád ve válce, hynete strachem všech."
Zabiják nepřátel jako Chand a Mund,
Zdrávas, bohyně, dárkyně vítězství.56.
"Ty jsi ten, kdo převozuje světový oceán."
Ty jsi ten, kdo se toulá a všechny drtí
Ó Durgo! ty jsi příčinou stvoření všech světů
A ty jsi odstraňovač utrpení Indrani.57.