(Mnoho) jeden zpívá, jeden tleská rukama, jeden říká (ostatním): Adio! pojďte tančit
Někdo zpívá a někdo hraje melodii a někdo tam přišel tančit, kde Krišna předvedl svou milostnou hru.570.
Všechny gopi hrají dobře v rase, když získají svolení Šrí Krišny.
Všechny ženy uposlechly Krišnu, krále Yaduovců, a předvedly milostnou hru pěkně jako tančící nebeské dívky ze dvora Indry.
Jsou jako dcery Kinnarse a Nagase
Všichni tančí v milostné hře jako ryba pohybující se ve vodě.571.
Když vidíš krásu těchto gopi, světlo měsíce vypadá matně
Jejich obočí se stáhlo jako utažená mašle boha lásky
Na jeho krásné tváři hrají nejrůznější rágy.
Všechny melodie zůstávají v jejich ústech a mysl lidí byla uvězněna v jejich řeči jako mouchy v medu.572.
Potom Sri Krishna zahájil melodii (rágy) velmi krásným způsobem z jeho úst.
Potom Krišna zahrál krásnou melodii svými půvabnými ústy a zazpíval hudební režimy Sorath, Sarang, Shuddh Malhar a Bilawal.
Když je gopi z Braja poslouchaly, získaly velké uspokojení
Ptáci a také jeleni poslouchající ten krásný zvuk byli fascinováni a kdokoli slyšel jeho Ragas (hudební režimy), byl velmi potěšen.573.
Krišna na tom místě vypadá skvěle, když zpívá krásné písně s okouzlujícími emocemi
Hraje na flétnu a mezi gopi se zdá být úžasný jako jelen mezi srnami
Jehož chvály jsou zpívány mezi všemi lidmi, (On) od nich (gopí) nikdy nemůže uniknout.
Ten, kterého všichni chválí, nemůže zůstat nepřipoutaný k lidem, kterým ukradl mysl gópí, aby si s nimi mohl hrát.574.
Oceňuje ho básník Shyam, jehož krása je jedinečná
Za to, že čí zrak, blaženost se zvětšuje a naslouchání čí řeči končí nejrůznější smutky
Radha potěšená tímto způsobem odpovídala na otázky a odpovědi se Šrí Krišnou.
Radha, dcera Brish Bhana, s velkou radostí rozmlouvá s Krišnou a vzdává se jí, ženy jsou lákány a Krišna je také potěšen.575.
Básník Shyam (říká), že všechny gopi společně hrají s Krišnou.
Básník Shyam říká, že všechny gópí si hrají společně s Krišnou a nemají žádné vědomí o svých údech a oděvech