RUAAMAL STANZA
Nepřátelé bohů (démonů) začali utíkat ve stavu slabosti.
Zranění a slabí démoni začali utíkat a v té době se Andhakasura, za zvuku svých bubnů, otočil a vydal se směrem k bojišti.
Údery byly zasazeny trojzubci, meči, šípy a dalšími zbraněmi a pažemi a válečníci se rozmáchli a padli
Zdálo se, že existuje program tance a milostné zábavy.17.
Tam (na bojišti) bylo mnoho (výrazů) kopí a úderů šípů a mečů.
Údery mečů a šípů na bojišti zavládlo zděšení a bojovníci bouřili do svých zbraní.
Někde jsou bojovníci bez končetin a někde celá těla ponořená do krve
Válečníci, kteří dosáhli mučednické smrti, si vzali nebeské dívky poté, co je začali hledat.18.
Někde leželo nespočet vozů, brnění, koní, vozů, vozatajů a králů.
Šaty, vozy, jezdci na vozech a mnoho koní leží sem a tam a na bojišti teče strašlivý proud krve.
Někde leží nasekaní koně a sloni v bedekru
Někde leží hromady válečníků, kteří leží naživu, nezůstal naživu jediný nepřítel.19.
Koně Anant Susjit opouštěli krále, kteří odtamtud unikali.
Králové opustili své bedekrované koně a slony a odešli a bůh Šiva, velmi hlasitě křičel, zničil mocné válečníky.
Tvrdohlaví válečníci, kteří zapomínali držet zbraně ve svých rukou, utíkali.
Stateční bojovníci také opustili své zbraně a odešli poté, co za sebou nechali své luky, šípy a ocelové brnění.20.
Rozzlobený verš:
Kolik válečníků spěchalo,
Šiva zabil tolik.
Jako mnoho dalších zaútočí,
Všechny válečníky, kteří jdou před ním, Rudra je všechny zničí, ty, kteří postoupí, zničí i Shiva.21.
Běželi naslepo.
Slepé (bezhlavé) kmeny se zvedají na bojišti a vrhají speciální spršky šípů.
Anant se stal potulným válečníkem
Nesčetní válečníci vystřelující šípy z luků jsou důkazem své statečnosti.22.
RASAAVAL STANZA
Zdobené brněním a brněním
Válečníci, vyzdobení ocelovou zbrojí, hřmí na všech čtyřech stranách.
(On) byl tak statečný muž
Svévolní mocní hrdinové jsou neodolatelní.23.
Zvony zněly hrozným zvukem,
Je slyšet příšerný zvuk hudebních nástrojů a jsou vidět válečníci v bedekru.
(Oni) zněly jako náhražky
Luky praskají jako hřmění mraků.24.
Bohové také nosí luky velké velikosti
Bohové, držící své luky, se také pohybují,
(Když je viděl), všichni válečníci byli potěšeni
všichni stateční bojovníci, jsouce potěšeni, sprchují své šípy.25.
(Válečníci) měli v rukou šípy
Nesmírně slavní a hrdí válečníci drželi v rukou své luky a pochodovali vpřed,
Kata-kat (zbraň) běžely
A s rachotem jejich zbraní jsou těla nepřátel rozsekána na dvě části.26.
Rudra byl plný hněvu
Když slabí démoni vidí zuřivost Rudry, utíkají.
Velcí válečníci řvali,
Ozdobeni svou zbrojí, mocní válečníci hřmí.27.
(Ti hrdinové) měli v rukou kopí.