Sri Dasam Granth

Stránka - 667


ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਅੰਗ ॥੩੯੫॥
nahee murat ang |395|

Silné jeho končetiny, praktikující jógu, se neohýbaly.395.

ਅਤਿ ਛਬਿ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
at chhab prakaas |

(Jeho) obraz byl velmi jasný,

ਨਿਸਿ ਦਿਨ ਨਿਰਾਸ ॥
nis din niraas |

Díky extrémně půvabnému zůstal dnem i nocí bez touhy

ਮੁਨਿ ਮਨ ਸੁਬਾਸ ॥
mun man subaas |

Muniho mysl byla navoněná (tj. dobře míněná).

ਗੁਨ ਗਨ ਉਦਾਸ ॥੩੯੬॥
gun gan udaas |396|

A přijal vlastnosti, mudrc žil odděleně.396.

ਅਬਯਕਤ ਜੋਗ ॥
abayakat jog |

(Jeho) jóga byla Akathani.

ਨਹੀ ਕਉਨ ਸੋਗ ॥
nahee kaun sog |

Byl pohroužen do nevyjádřitelné jógy a byl daleko od všech základů

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਅਰੋਗ ॥
nitaprat arog |

Každý den byl bez nemocí

ਤਜਿ ਰਾਜ ਭੋਗ ॥੩੯੭॥
taj raaj bhog |397|

I když se vzdal veškerého královského přepychu, zůstal vždy zdravý.397.

ਮੁਨ ਮਨਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ॥
mun man kripaal |

Muni Kripalu je smýšlející

ਗੁਨ ਗਨ ਦਿਆਲ ॥
gun gan diaal |

Tento laskavý mudrc byl spojen s vlastnostmi

ਸੁਭਿ ਮਤਿ ਸੁਢਾਲ ॥
subh mat sudtaal |

Krásné a příznivé

ਦ੍ਰਿੜ ਬ੍ਰਿਤ ਕਰਾਲ ॥੩੯੮॥
drirr brit karaal |398|

Byl to muž dobrého intelektu, rozhodný pozorovatel slibu a milosrdný.398.

ਤਨ ਸਹਤ ਸੀਤ ॥
tan sahat seet |

(On) míval na těle chlad

ਨਹੀ ਮੁਰਤ ਚੀਤ ॥
nahee murat cheet |

(A díky tomu) se jeho mysl nevrátila zpět.

ਬਹੁ ਬਰਖ ਬੀਤ ॥
bahu barakh beet |

(Při tom) uplynulo mnoho let,

ਜਨੁ ਜੋਗ ਜੀਤ ॥੩੯੯॥
jan jog jeet |399|

Stálý chlad na svém těle, jeho mysl se nikdy nezhoršila a tímto způsobem po mnoha letech zvítězil v Yogs.399.

ਚਾਲੰਤ ਬਾਤ ॥
chaalant baat |

S větrem

ਥਰਕੰਤ ਪਾਤ ॥
tharakant paat |

Když ten jogín mluvil, listí stromů uhýbalo

ਪੀਅਰਾਤ ਗਾਤ ॥
peearaat gaat |

Tělo bylo bledé.

ਨਹੀ ਬਦਤ ਬਾਤ ॥੪੦੦॥
nahee badat baat |400|

A znal vlastnosti Páně, nic neprozradil ostatním.400.

ਭੰਗੰ ਭਛੰਤ ॥
bhangan bhachhant |

jedl konopí,

ਕਾਛੀ ਕਛੰਤ ॥
kaachhee kachhant |

Pil konopí, toulal se sem a tam troubil a

ਕਿੰਗ੍ਰੀ ਬਜੰਤ ॥
kingree bajant |

hrát na krále,

ਭਗਵਤ ਭਨੰਤ ॥੪੦੧॥
bhagavat bhanant |401|

Zůstal pohroužen do meditace Pána.401.

ਨਹੀ ਡੁਲਤ ਅੰਗ ॥
nahee ddulat ang |

Tělo (mudrce) se nekývalo,

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੰਗ ॥
mun man abhang |

Jeho údy i mysl zůstaly stabilní

ਜੁਟਿ ਜੋਗ ਜੰਗ ॥
jutt jog jang |

byl zapojen do války jógy,

ਜਿਮਿ ਉਡਤ ਚੰਗ ॥੪੦੨॥
jim uddat chang |402|

Pohlcen meditací zůstal pohroužen do cvičení jógy.402.

ਨਹੀ ਕਰਤ ਹਾਇ ॥
nahee karat haae |

dělal pokání s čau,

ਤਪ ਕਰਤ ਚਾਇ ॥
tap karat chaae |

Při askezi nikdy nepocítil žádné utrpení

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਬਨਾਇ ॥
nitaprat banaae |

Každý den s velkou láskou

ਬਹੁ ਭਗਤ ਭਾਇ ॥੪੦੩॥
bahu bhagat bhaae |403|

A jelikož byl pohroužen do různých typů oddaných myšlenek, zůstal vždy pohroužen do oddanosti.403.

ਮੁਖ ਭਛਤ ਪਉਨ ॥
mukh bhachhat paun |

foukal vzduch ústy,

ਤਜਿ ਧਾਮ ਗਉਨ ॥
taj dhaam gaun |

Tito mudrci, kteří se vzdali svých domovů,

ਮੁਨਿ ਰਹਤ ਮਉਨ ॥
mun rahat maun |

Muni mlčel.

ਸੁਭ ਰਾਜ ਭਉਨ ॥੪੦੪॥
subh raaj bhaun |404|

Živil se vzduchem a mlčel.404.

ਸੰਨ੍ਯਾਸ ਦੇਵ ॥
sanayaas dev |

Tajemství mysli (toho) Sannyase Dev Muniho

ਮੁਨਿ ਮਨ ਅਭੇਵ ॥
mun man abhev |

Tito mudrci, nejvyšší mezi sannjásíny, rozuměli vnitřním tajemstvím

ਅਨਜੁਰਿ ਅਜੇਵ ॥
anajur ajev |

(Byl) nestárnoucí a neporazitelný,

ਅੰਤਰਿ ਅਤੇਵ ॥੪੦੫॥
antar atev |405|

Byli ve věku s tajemnou myslí.405.

ਅਨਭੂ ਪ੍ਰਕਾਸ ॥
anabhoo prakaas |

osvícený zkušeností,

ਨਿਤਪ੍ਰਤਿ ਉਦਾਸ ॥
nitaprat udaas |

Cítili vnitřní Světlo a zůstali odděleni

ਗੁਨ ਅਧਿਕ ਜਾਸ ॥
gun adhik jaas |

(Měl) mnoho vlastností.

ਲਖਿ ਲਜਤ ਅਨਾਸ ॥੪੦੬॥
lakh lajat anaas |406|

Byly plné virů a nebyly náchylné ke zničení.406.

ਬ੍ਰਹਮੰਨ ਦੇਵ ॥
brahaman dev |

Šéf mudrců (datta) mající mnoho ctností

ਗੁਨ ਗਨ ਅਭੇਵ ॥
gun gan abhev |

Pro bráhmany byli rozkošní a mistři tajemných vlastností

ਦੇਵਾਨ ਦੇਵ ॥
devaan dev |

(On) byl také bohem bohů