Kdysi se převlékal za Sakhiho.
Dělat to, co chtěl Raj Kumari.
Každý den zaujal postoj a políbil ho
A dali by mu štěstí jeden druhého. 6.
Otec nerozuměl (skutečnému) tajemství, když ho viděl
A považoval za přítele jejího jediného syna.
Ten idiot nevěděl nic o tajemstvích
A považoval ji za svou nejlepší kamarádku. 7.
Jednoho dne dcera uviděla svého otce
Velmi mě pohltila hra.
Říkat tomu (žena) Purusha jako Purusha
A vytvořením sumbaru (z něj) udělal jejího manžela. 8.
Pak seděla se smutkem v srdci
A po poslechu rodičů začali říkat:
Podívejte! Jakou podmínku mi dali?
Udělali ze mě přítele a manžela. 9.
Nyní se tento můj přítel stal mým manželem.
Hraje si to se mnou od dětství.
Bože! Teď jestli jsem seděl ve mně
Pak se z těchto žen stanou muži. 10.
Ze samice by se měl stát samec
Jestli je ve mně nějaká pravda.
Nyní je nalezen samec June
A pracujte se mnou. 11.
Krále tato slova překvapila.
Myšleno spolu s královnou
jakých věcech dcera mluví?
V (naší) mysli se zdají velmi zvláštní. 12.
Když král svlékl zbroj a viděl,
Ukázalo se tedy, že je to, co dcera řekla.
(Král) ji poznal tak, že dělal spoustu sati
A hlupák nerozeznával dobré od zlého. 13.
Zde je závěr 324. postavy Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 324,6108. jde dál
dvacet čtyři:
Byl tam král jménem Sultan Sain
Takové, které tvůrce nevytvořil.
Měl manželku jménem Sultan Dei
Který byl velmi krásný, ctnostný a měl dobré způsoby. 1.
Měli dceru,
Jako by se nacházel plamen.
(To) Sultan Kuri byl velmi krásný.
(Vypadalo to takto), jako by zlato bylo roztaveno a vytvarováno do formy. 2.
Když se joban rozšířil v jeho těle
Pak je celé dětství pryč.
Na (jeho) varhany hrál Kama Dev Damamu
A proslavila se i v ženském světě. 3.
Raj Kumar, který slyšel její krásu, tam chodil
A kvůli davu u dveří nebylo téměř žádné odbočení (vidět).