Mezi dalšími sedmi lidmi (kterýkoli král) dejte deset,
Když byli požádáni, aby řekli, kdo je tím králem v sedmi slovech, koho král (Parasnath) neporazil jeho hněv?129.
Všichni se podívali dolů, nikdo zamyšleně neodpovídal.
Všichni hleděli se skloněnými hlavami a přemýšleli, kdo je tím králem na zemi, jehož jméno by mohlo být zmíněno
Zavolal krále jednoho po druhém a pak zavolal všechny a zeptal se.
Král zavolal každého z nich a zeptal se ho, kdo je ten, kdo zůstal neporažen?130.
Řeč krále:
ROOAAL STANZA
Král řekl Ó králi! slyšet slovo
Jeden z králů řekl: „Jestli mi zajistíš bezpečí mého života, mohu říci
(Říkám jednu věc). Mudrc je v břiše ryby a žije v oceánu.
„V moři je ryba, v jejímž břiše je mudrc, mluvím pravdu, zeptej se ho a neptej se žádného z ostatních králů.131.
Jednoho dne vstoupil král Jatadhari do Chhir Samudra.
"Ó králi! jednoho dne Shiva s rozcuchanými zámky vytrvale vstoupil do oceánu, kde uviděl jedinečnou fascinující ženu
Když ho spatřilo, do oceánu spadlo semeno Šivova avatara ('Sives'-Datta).
Když ji uviděl, jeho semeno bylo vypuštěno do oceánu a kvůli tomu Yogi Matsyendra sedí v břiše ryby.132.
Takže ó Rajane! Z té strany byste se měli jít zeptat na Bibeka.
"Ó králi! jdi a zeptej se ho, všichni tito králové, které jsi pozval, ti nebudou moci nic říct
Když vtělený král králů slyšel takové řeči,
Když to panovník uslyšel, vydal se hledat tu rybu v oceánu a vzal s sebou všechny sítě světa.133.
Přivoláním sítí Bhanta Bhanta a s sebou celou skupinu
Král se hrdě pohyboval a zvonil na bubny, bral s sebou různé druhy sítí a svou armádu
Ministři, přátelé a Kumarové byli pozváni k moři spolu se všemi svými věcmi
Nazval to všechno ministry, přáteli, princi atd. a házel své sítě sem a tam do oceánu, všechny ryby byly vyděšené.134.
Různé ryby, želvy a další
Různé druhy ryb, želv a dalších bytostí se vynořily uvězněné v sítích a začaly umírat
(V takové době krize) všechny živé bytosti společně šly k moři.
Potom všechny bytosti vody šly před bohem oceánu a popsaly příčinu svých starostí.135.
Samudra k němu (králi) přišla v podobě Brahmanu.
Oceánská dáma před králem v masce Brahmina a nabízející králi drahokamy, diamanty, perly atd., řekl:
Ó Rajane! Poslouchejte (mně), za co zabíjíte živé bytosti.
"Proč zabíjíš tu bytost?, protože účel, kvůli kterému jsi sem přišel, zde nebude naplněn."136.
Řeč oceánu:
ROOAAL STANZA
král vtělený králů! Poslouchej, kde je moře hluboké,
"Ó králi! jogín Matsyendra sedí v kontemplaci v břiše ryby v mléčném oceánu
„Vytáhni ho svou sítí a zeptej se ho, králi!
Udělejte vše, co jsem řekl, toto je skutečné opatření?“137.
Král, který shromáždil tisíce svých válečníků, se vzdálil od oceánu
Kde se tu a tam nadšeně pohybovaly nebeské slečny
Všichni tam dorazili, hráli na bubny a hráli na nástroje různých typů,
Kde byl mléčný oceán.138.
Vytvořil síť sútry a hodil ji do toho obrovského (oceánu).
Bavlněné sítě byly připraveny a vhozeny do oceánu, ve kterém bylo chyceno mnoho dalších bytostí, ale syn Šivy (Matsyendra) nebyl spatřen.
Všichni válečníci (s pastmi) přišli k poraženému králi
Všichni válečníci, značně unavení, přišli před krále a řekli: „Mnoho jiných bytostí bylo chyceno, ale toho mudrce nikde nenajdeme.“139.
Machindra Jogi beznadějně sedí v břiše ryby.
Yogi sedí bez přání v břiše ryby a to ho nemůže chytit