Sri Dasam Granth

Stránka - 584


ਅਚਲੇਸ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਧਾਵਹਿਗੇ ॥
achales duhoon dis dhaavahige |

Horští králové uprchnou na obou stranách.

ਮੁਖਿ ਮਾਰੁ ਸੁ ਮਾਰੁ ਉਘਾਵਹਿਗੇ ॥
mukh maar su maar ughaavahige |

Maro' se bude vyslovovat 'Maro' z Mukh.

ਹਥਿਯਾਰ ਦੁਹੂੰ ਦਿਸਿ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥
hathiyaar duhoon dis chhoottahige |

Zbraně budou střílet z obou stran.

ਸਰ ਓਘ ਰਣੰ ਧਨੁ ਟੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੦॥
sar ogh ranan dhan ttoottahige |330|

Stabilní válečníci se vrhnou na své protivníky z obou stran a budou z jejich úst křičet „zabij, zabij“, zbraně udeří z obou stran a salvy šípů budou vystřeleny.330.

ਹਰਿ ਬੋਲ ਮਨਾ ਛੰਦ ॥
har bol manaa chhand |

HARIBOLMANA STANZA

ਭਟ ਗਾਜਹਿਗੇ ॥
bhatt gaajahige |

Válečníci budou řvát (slyší je)

ਘਨ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥
ghan laajahige |

I náhradníci by byli v rozpacích.

ਦਲ ਜੂਟਹਿਗੇ ॥
dal joottahige |

Strany (na obou stranách) se spojí (společně).

ਸਰ ਛੂਟਹਿਗੇ ॥੩੩੧॥
sar chhoottahige |331|

Válečníci budou křičet, mraky budou plaché, armády budou bojovat a šípy budou vystřeleny.331.

ਸਰ ਬਰਖਹਿਗੇ ॥
sar barakhahige |

Bude pršet šípy.

ਧਨੁ ਕਰਖਹਿਗੇ ॥
dhan karakhahige |

Utáhne mašle.

ਅਸਿ ਬਾਜਹਿਗੇ ॥
as baajahige |

Meče se střetnou.

ਰਣਿ ਸਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੨॥
ran saajahige |332|

Válečníci budou sprchováni, ozve se cinknutí luků, přísahači se srazí a válka bude pokračovat.332.

ਭੂਅ ਡਿਗਹਿਗੇ ॥
bhooa ddigahige |

(Hrdinové) padnou k zemi.

ਭਯ ਭਿਗਹਿਗੇ ॥
bhay bhigahige |

(Zbabělci) utečou (s potem) ze strachu.

ਉਠ ਭਾਜਹਿਗੇ ॥
autth bhaajahige |

Vstanou a utečou.

ਨਹੀ ਲਾਜਹਿਗੇ ॥੩੩੩॥
nahee laajahige |333|

Země vrazí dovnitř a začne se bát, válečníci utečou, aniž by se museli stydět.333.

ਗਣ ਦੇਖਹਿਗੇ ॥
gan dekhahige |

(Shiva) Gana uvidí (válku).

ਜਯ ਲੇਖਹਿਗੇ ॥
jay lekhahige |

Vijay-Patra napíše.

ਜਸੁ ਗਾਵਹਿਗੇ ॥
jas gaavahige |

Bude zpívat Yashovi.

ਮੁਸਕਯਾਵਹਿਗੇ ॥੩੩੪॥
musakayaavahige |334|

Ganas uvidí, budou hajlovat, budou zpívat chválu a usmívat se.334.

ਪ੍ਰਣ ਪੂਰਹਿਗੇ ॥
pran poorahige |

Splní slib.

ਰਜਿ ਰੂਰਹਿਗੇ ॥
raj roorahige |

Budou se rozpadat v prach.

ਰਣਿ ਰਾਜਹਿਗੇ ॥
ran raajahige |

Budou stát na bojišti.