Hrdinští duchové, duchové, démoni a goblini tančí. Upíři, démoni a Šiva také tančí.48.
S rozpuštěním jógy-samádhi Maha Rudry (Šiva) (kvůli hrozné válce) se (on) probudil;
Nejvyšší Rudra se probudil, když vyšel z jógové kontemplace. Meditace Brahmy byla přerušena a všichni Siddhové (adepti) ve velkém strachu utekli ze svých příbytků.
Kinnarové, Jakšové, Vidjádharové (jiní bohové) se smějí
Kinnaerové, Jakšové a Vidjádharové se smějí a manželky bardů tančí.49.
Kvůli divoké válce začala armáda prchat.
Boj byl nejstrašnější a armáda uprchla. Velký hrdina Hussain stál pevně na útěku. Velký hrdina Hussain stál pevně v poli.
Odvážná Jaswaris se tam vrhla.
Jaswalovi hrdinové se k němu rozběhli. Jezdci byli stříháni způsobem, jakým se stříhá látka (krejčím).50.
Stál tam pouze Hussaini Khan.
Stál tam Hussain docela sám jako tyč praporce upevněná v zemi.
(On) tvrdohlavý válečník, rozhněvaný, kterého šíp zasáhne,
Kamkoli ten houževnatý válečník vystřelil šíp, prorazil tělo a vyšel ven. 51.
(Ten) válečník na sobě nesl (všechny) šípy. (Pak) se všichni (k němu) přiblížili.
Válečníci, kteří byli zasaženi šípy, se proti němu sešli. Ze všech čtyř stran křičeli ���zabít, zabít���.
(Husaini) dobře ovládal zbraně a brnění,
Nesli a udeřili svými zbraněmi velmi obratně. Hussain nakonec padl a odešel do nebe.52.
DOHRA
Když byl Hussain zabit, válečníci byli ve velkém vzteku.
Všichni ostatní utekli, ale Katochovy síly byly vzrušené. 53.
CHAUPAI
Všichni Katochi se vztekle vyřítili.
Všichni vojáci Katochu s velkým hněvem spolu s Himmatem a Kimmatem.
Pak zaútočil Hari Singh
Pak Hari Singh, který vystoupil, zabil mnoho statečných jezdců.54
NARAAJ STANZA
Pak se Katochovi rozzlobili
Pak se Raja z Katochu rozzuřil a pevně stál v poli.
Pohybovali se rukama
Své zbraně neomylně křičel smrt (pro nepřítele).55.
Pak se Chandel Rajputs (kteří přišli Husainimu na pomoc) stali (také opatrní).
(Z druhé strany) Raja z Chandel se rozzuřil a napadl všechny v těle s rozhořčením.
Jak mnoho (odpůrců se přihlásilo) bylo zabito.
Ti, kteří mu čelili, byli zabiti a ti, kteří zůstali, utekli.56.
DOHRA
(Sangita Singh) zemřel se svými sedmi společníky.
Když se to Daršo dozvěděl, přišel také na pole a zemřel. 57.
Pak přišel na bojiště Himmat.
Utrpěl několik ran a na několik dalších udeřil zbraněmi.58.
Jeho kůň tam byl zabit, ale Himmat uprchl.
Válečníci z Katochu přišli s velkým vztekem, aby odnesli mrtvé tělo svého Rádža Kirpala.59.
RASAAVAL STANZA
Válečníci se pustili do bitvy
Válečníci jsou zaneprázdněni pomstou, stávají se mučedníky tváří v tvář meči.
Kripa Ram Surma bojoval (jako takový).
Válečník Kirpa Ram bojoval tak tvrdě, že se zdá, že celá armáda utíká. 60.
(On) šlape velkou armádu
Pošlape velkou armádu a nebojácně udeří svou zbraní.