Jako by lovci ('Gadedar') obklíčili opilého slona. 24.
Pak se Šrí Krišna rozzlobil a zakřičel:
Maghele, Dhadhele, Baghele a Bundele byli zabiti.
Potom šípem zastřelil „Chanderise“ (krále Shishupal z Chanderi).
Spadl na zem a neudržel zbraně. 25.
dvacet čtyři:
Pak zastřelil Jarasandhu šípem.
(On) utekl, aniž by si vzal zbraň.
Ti, kteří bojovali (na bojišti), byli zabiti, ti, kteří přežili, byli poraženi.
Chandelas uprchl do Chanderi. 26.
Pak tam přišel Rukmi.
(On) hodně bojoval s Krišnou.
Střílel šípy mnoha způsoby.
Prohrál, Krišna neprohrál. 27.
Tím, že v Chit vyvolá hodně hněvu
(On) začal válku s Krišnou.
Pak Shyam vypálil šíp.
(On) padl (inj) na zem, jako by byl zabit. 28.
Nejprve oholením hlavy šípem
Potom ho Šrí Krišna přivázal k vozu.
Rukmini ho považoval za bratra a osvobodil ho.
A Shishupal také šel domů zahanbený. 29.
Kolik lustrů mělo rozbitých hlav
A mnozí se vrátili domů s poraněnými hlavami.
Všichni Chandelové se za lóži styděli
(Protože) ztratil svou ženu a vrátil se do Chanderi. 30.
dvojí:
Chandel vzal svou ženu a šel do Chanderi Nagar.
S touto postavou se Rukmini provdala za Šrí Krišnu. 31.
Zde je konec 320. kapitoly Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 320,6043. jde dál
dvacet čtyři:
Shukracharya byl mistr démonů.
Sukravati Nagar žil (na jeho jméno).
koho by bohové zabili ve válce,
(Pak) by mu dal život studiem Sanjeevani (vzdělání). 1.
Měl dceru jménem Devyani,
Kdo měl nekonečnou krásu.
Byl (jeden) kněz bohů jménem Kacha.
Pak (jednou) přišel do Shukracharyova domu. 2.
Velmi se zajímal o Devyani
A jak si vzal srdce té ženy.
Byl oklamán králem bohů
Sanjeevani byl poslán, aby se naučil mantru. 3.
Když se (toto) tajemství dozvěděli démoni,
Tak ho zabili a hodili do řeky.
(Když) bylo docela pozdě a domů se nevrátil
Devyani se tedy cítila velmi smutná. 4.
Tím, že to řekl otci, ho oživil.
Obři byli velmi smutní, když to viděli.
(Oni) ho zabíjeli každý den.
Shukracharya by mu dal život znovu a znovu. 5.
Potom ho (oni) zabili a dali do vína
A co zbylo, upražil a nakrmil Guruovi.
Když ho Devyani neviděla,
Řekl tedy svému otci velmi smutně. 6.
Kach se teď vrátil domů.
Zdá se, že ho sežral nějaký obr.
Takže Otče! Přiveď ho zpátky k životu
odstraňte zármutek mého srdce. 7.
Teprve poté se Shukracharya pohroužil do meditace
A viděl ho v žaludku.
Tím, že mu dáš sanjeevani mantru
Roztrhl si břicho a vytáhl ho. 8.
Shukracharya zemřel, jakmile byl odstraněn.
Kach ho přivedl zpět k životu silou mantry.
Od té doby nadával na alkohol.
Proto tomu nikdo neříká (alkohol, alkohol) a nepije. 9.
Devyani pak řekla takto
A když opustil chatu, řekl Kachovi:
Hej! mít se mnou sex
A utišit oheň mé touhy. 10.
I když byl (Devayani) plný chtíče (ve svém těle),