Dobře, ten blázen to řekl.
Blázen řekl: "Je to Boží požehnání", a když si to lidé myslí, zbili ho.(12)
Dohira
Poté, co dostal výprask více než deseti tisíc bot,
Tkadlec dorazil do domu svých tchánů.(13)
Chaupaee
Rodina řekla jíst, ale (on) nejedl.
„Obyvatelé domu mu nabídli jídlo, ale on nejedl a šel spát s prázdným žaludkem.
Když uplynula půlnoc
Když uplynula polovina noci, hlad ho sužoval.(l4)
Hrnec na olej rozbijte tyčí (tj. udělali díru).
Odrazil klacek, rozbil džbán a vypil všechnu vodu.
Slunce vyšlo a hvězdy zapadly.
Slunce vyšlo, hvězdy zmizely a on vzal do rukou tkalcovské útky.(15)
Dohira
Být vyměněn za útky, získat meč a znovu pochodovat.
Dostaňte se na místo, kde lev plenil lidi a jedl je.(16)
Bál se, držel meč v ruce a vyšel na strom.
A tam dole zaujal jeho místo lev, který byl přímo zuřivý.(l7)
Chaupaee
(Když) lví oči padly na tkalce
Když lev vzhlédl k tkalci, zachvěl se a meč mu vypadl z rukou.
(Vstoupila do tlamy lva a vyšla zpod zad.
Šlo to přímo do tlamy lva a vycházelo ze žaludku.(18)
(Když) se dozvěděl, že lev je opravdu mrtvý,
Když viděl, že lev je mrtvý,
Jdi a ukaž to králi
Přišel dolů, uřízl ucho a ocas a ukázal Rajovi, aby požadoval více mzdy.(19)
Dohira
Raja měl nepřítele, který ho přepadl.
S ohledem na jeho statečnost ho Raja jmenoval nejvyšším velitelem.(20)
Chaupaee
Když Pachmar slyšel tuto zprávu
Když se tkadlec dozvěděl tuto zprávu, zavolal své ženě.
Oba přiznali v Chit velký strach
Oba byli zděšeni a na sklonku noci se vydali do džungle.(21)
Když tkadlec utekl s manželkou
Když tkadlec a jeho žena utíkali, přiblížila se bouře,
Někdy udeří blesk,
A uprostřed krutých blesků ztratili směr.(22)
(On) zapomněl cestu, spadl na tu cestu
Ztratili cestu a došli k místu, kde tábořili Rajovi nepřátelé.
Byla tam studna, (kterou) neviděl
Byla tam studna, která pro ně nebyla vidět a tkadlec v ní spadl.(23)
Dohira
Když spadl do studny, upadl do bezvědomí,
Pak žena vykřikla: 'Můj drahý zabiják lvů tam spadl.'(24)
Arril