Poté, co zabila sedm synů, zkrášlila svého manžela.
Pak mu uřízněte hlavu.
Když král uviděl Kautaku, byl šokován.
(On) držel ten meč v ruce. 12.
(Král řekl, že tato žena) pro mě zabil sedm synů (první).
A pak zabil jeho Natha.
Pak obětoval své tělo pro mou lásku.
Vládnout takhle je pro mě ohavnost. 13.
Stejný meč (on) držel na krku
a myslel na sebevraždu.
Pak ho Bhavani prosil
A vyslovujte tato slova. 14.
neoblomný:
(Ó králi!) Vezměte je živé a nezabíjejte se.
Vládněte dlouho a žijte dlouho.
Pak Durga viděl lásku krále
Štěstí oživilo každého. 15.
dvacet čtyři:
Taková žena byla tvrdohlavá.
Vzali život manžela a syna.
Pak se zabil.
Zachránil život krále. 16.
dvojí:
Když Jag Janani (bohyně) viděla upřímnost všech, byla šťastná
Zachránil tu ženu s jejím manželem a sedmi syny. 17.
Ta dáma hrála velmi obtížnou postavu, kterou nikdo nedokáže.
Mezi čtrnácti lidmi začalo být jeho jmění požehnáno. 18.
dvacet čtyři:
Měl sedm synů.
Přijala manžela spolu se svým tělem.
Život krále se stal dlouhým.
Takovou postavu nikdo neumí. 19.
Zde je závěr 165. kapitoly Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 165,3274. jde dál
dvojí:
Sukrit Singh byl velký válečný král Suratu (města).
Jeho královnou byla Juban Kala, která měla velké oči. 1.
dvacet čtyři:
narodil se mu syn.
(On) byl hozen do oceánu spáčem ('Svatin').
Řekl, že ho vzal vlk ('Bhirti').
Tutéž zprávu (on) také řekl králi. 2.
Královna byla tehdy velmi smutná
A poklonil se zemi a dal si vařit.
Potom král přišel do svého paláce
A odstranil jeho smutek mnoha způsoby. 3.
(řekl král) Nikdo nepochopil zvyk doby.
Vysoké padá na hlavu nízkého (všeho).
Jen jeden (Bůh) přežije čas.