Dvacet ramen na délku, dvacet jedna na délku a dvacet pět na délku
Padla délka třiceti paží, délka třicet dva paží a délka třicet šest paží.
A začali tam všichni padat a lehli popelem.3.167.
Ti, kteří měří jednu překážející paži na délku a dvě stě paží na délku
Tři sta paží délky a čtyři sta paží délky
V ohništi tam začalo padat pět set šest set ramen
Dokonce až jeden tisíc ramen dlouhých a všechny nesčetné byly spáleny a (tím padly na popel).4.168.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
Sovereign (Jammeja) provádí hadí oběť.
Bráhmani jsou zaneprázdněni prováděním rituálu Domova, jehož zásluhou je uvést vše do pořádku.
V jámě se spaluje nespočet druhů hadů.
Nesčetné kobry, kreslené mantrami u brány krále. Byly spáleny.1.169.
Mnoho hadů o délce asi osmi paží a délce asi sedmi paží, s krky
Mnoho těžkých hadů o délce dvanácti paží
Mnoho z dvou tisíc paží délky a mnoho z jedné délky Yojana
Všichni v bezvědomí spadli do ohniště.2.170.
Mnoho hadů dvou jajanových délek a mnoho ze tří jajanů
Mnoho ze čtyř Yajanas délky, všichni tito hadi země byli spáleni
Mnohé o velikosti pěsti a palce a délce rozpětí
A mnoho o délce jednoho a půl rozpětí a mnoho o velikosti půl palce bylo spáleno.3.171.
Mnoho hadů o délce čtyř Yajanů až po čtyři kosy,
Byli spáleni v oltářním ohni, jako by se oheň dotkl přepuštěného másla.
Při hoření hadi třepotali kápěmi, pěnili a syčeli.
Když padli do ohně, plamen vzplál.4.172.
Mnoho hadů o délce sedmi až osmi Kos,
Mnoho z osmi Yojanas a velmi tlusté
Takto byly spáleny miliony hadů a došlo k velkému zabíjení.
Takshak, král hadů utekl jako vrána před sokolem ze strachu, že bude sežrán.5.173.
Na ohnivém oltáři byly spáleny miliony hadů z jeho klanu.
Ti, kteří byli zachráněni, byli svázáni a hromadně vhozeni do ohniště.
Král Nagas utekl a uchýlil se do světa Indry.
S mocí védských manter začalo Indrovo sídlo také grilovat a Indra byl s tím ve velké agónii.6.174.
Svázán mantrami a tantrami (Takshak) nakonec padl na Zemi.
Na to velký adept Brahmin Aasteek vzdoroval královým rozkazům.
Pohádal se s králem a v tom sporu se cítil uražen
A vstal ve velkém hněvu a přetrhl šňůry svých šatů.7.175.
Požádal krále, aby opustil hadí oběť a rozjímal o jediném Pánu
S jehož Milostí nám přicházejí na mysl všechny mantry a materiály světa.
���Ó panovníku podobný lvu a pokladu učenosti!
���Tvá sláva bude zářit jako slunce a plápolat jako oheň.8.176.
���Tvá krása na zemi bude jako měsíc a tvá nádhera jako slunce
���Budeš pokladem čtrnácti učení.
���Poslouchej, ó držiteli luku a panovníku se znalostí Shastrů!
���Dej mi tento dar opuštění hadí oběti.9.177.
���Pokud neopustíš tento dar opuštění hadí oběti, spálím se v ohni
���Nebo tě takovou kletbou položím na popel
���Nebo si propíchnu břicho ostrou dýkou
���Poslouchejte! Ó králi! způsobíš si velký hřích zabíjením bráhmanů.���10.178.