dvojí:
Ať vaši dva synové žijí navždy ve světě.
Nepřijímejte jeho smutek, váš manžel stále žije. 5.
dvacet čtyři:
Každá žena, která tam jde (litovat),
To vysvětluje to samé
Ať se vaši synové dožijí čtyř věků
A nikdy nemyslet na žádný smutek pro oba. 6.
Zde je závěr 150. kapitoly Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 150,2995. jde dál
dvojí:
V Rajouri žil (a) král jménem Kupit Singh.
Byl vždy velmi milý a nikdy se nezlobil. 1.
dvacet čtyři:
Jeho žena se jmenovala Guman Mati.
(Byl) nazýván nejspravedlivějším mezi třemi národy.
Měla svého manžela velmi ráda
A považovala ho za dražšího než smrtelníci. 2.
Když král šel do války
Takže královna říká takto:
(Hey Nath!) Neopustím tě a zůstanu doma
A budu držet nohy Pranath. 3.
Když král musel někam na bojiště,
Rani tedy šla napřed a oháněla se mečem.
(Když král) se vracel domů poté, co porazil své nepřátele
(Takže s ním) si dopřávala různé věci. 4.
Jednoho dne musel král do války
(Tak on) nasedl se svou ženou na slona a odešel.
Jakmile odešel, Ghamsan šel do války
A hrdí bojovníci povstali. 5.
neoblomný:
(Král) se rozzlobil a zabil bojovníky na bojišti.
Ničil vozy a koně střílením různých druhů šípů.
Když vojáci viděli válku, křičeli
A hrál buben, trubka a mridang-muchang. 6.
Jezdci šli (na bojiště) s velkým hněvem v srdci.
Z obou stran se hrnuly obrněné armády.
Ozval se zvuk boje a (válečníci) přišli v plné síle
A bojovníci bojovali vepředu a válečníci se rozpadli na kusy. 7.
Brzy strašliví válečníci sestoupí na zem.
Mnoho nezdolných válečníků bylo rozsekáno na kusy meči.
(Mohou se) rozpadnout na kusy, ale mysl (od války) není ani v nejmenším odvedena.
(Vypadalo to tak), jako by Vidhadata znovu přinesl povodeň. 8.
Když byl král spolu s královnou naplněn hněvem.
Oba tedy vzali do rukou tuhé luky a šípy.
Když žena viděla nepřítele jižním směrem, vystřelila šíp
A rozdrtil nepřítele jediným šípem. 9.
(Vypadalo to), jako by slunce vyšlo v poledne měsíce Jet.
(nebo) jako by mořské břehy spláchla povodeň.