Teď tančíš se mnou
A udělej ze mě ženu a vezmi mě domů.
Způsob, jakým jsem se do tebe zamiloval
Stejně tak se staneš mým milencem. 14.
Srdce Raje Kumara bylo šťastné.
Jako by Ram našel Situ.
Jako by hladoví dostali najíst.
Jako by Nal přišel a setkal se s Damayanti. 15.
Připojil se k ní pod mostem
A vyzdobil sedadla Bhanta Bhanta.
Sundal kůži ze stejného lva
A dopřávali si to muži i ženy (oba). 16.
(Raj Kumar) ho pojmenoval Apachhara
A řekl, že mě to požehnalo potěšením.
Tímto trikem ji přivedl jako ženu.
Otec Ketu nedokázal nic rozlišit. 17.
dvojí:
Tímto trikem se s ní oženil a přivedl ji k sobě domů.
Všichni ji považují za bastarda, nikdo ji nepovažuje za ženu. 18.
Stala se lovkyní, provdala se za Raje Kumara a ze sirotka se stala sirotkem.
S tímto druhem triku se stala (považovanou za) královnou nade všemi. 19.
Zde je závěr 298. charity Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, vše je příznivé. 298,5769. jde dál
dvacet čtyři:
Žil král jménem Chandrachud
V jehož domě byla žena jménem Amit Prabha.
Na světě nebyl nikdo jiný jako on.
Nari a Nagini se bály vidět (ho). 1.
(Tam) býval velmi bohatý král
Jako kdo na světě nebyl žádný jiný bohatý člověk.
Měli dceru jménem Achal Dei.
(Ona) ukradla veškerou moudrost Panditů (tj. byla velmi inteligentní). 2.
Chandra Chud měl syna.
(On) se naučil v gramatice a mnoha literaturách.
Jeho jméno nelze popsat.
Pokud píšete, z pera dlouhého jako cukrová třtina se stane pero (normální třením). 3.
Jednoho dne šel Raj Kumar hrát na lov.
Viděl šáhovu dceru.
Byl tím také posedlý
A (ta) dívka do něj byla hluboce ponořená. 4.
byl k němu poslán chytrý posel
Jít do Kanwar a říct takhle,
Přijď jednoho dne ke mně domů
A bavte se se mnou. 5.
Pak ten anděl přišel do Kanwar
A vyprávěl (co) řekl Kumari.
Mitra se zasmál a řekl takto
Že to říkáš svému milovanému. 6.
Avadhuta Chhatrapati je král.