"Každá žena, která ho uvidí, nebude schopna udržet smysly."
Stane se na něm závislá
'A způsob, jakým si vzpomněla na Sri Ram, si bude pamatovat i vašeho syna.(9)
Dohira
"Každá žena, která narazí na tvého syna, může být i velmi malá."
"Stejně jako Sri Raghav Ram si ho bude navždy vážit." (10)
Chaupaee
Když to královna slyšela
Když o tom Rani přemýšlela, zavolala šáha do svého domu.
Zaujal pozice bok po boku s ním
Poskytla mu různé polohy a nenechala ho odejít. (11)
Dohira
Pak najednou Raja přišel na to místo.
S postiženým srdcem ho vystrčila na věž.(12)
Šáh tedy shromáždil dvě bambusové tyče, každá dvě stě yardů
A přes velmi velké strnady si jimi svázal ruce.(l3)
Požádal o jeden cent bavlny a útků a omotal je kolem sebe.
Když přišel rychlý vítr, protlačil se (přes říčku) (I4)
Chaupaee
Jak vítr fouká,
Jak foukal vítr, velmi pomalu vyklouzl.
Obě vlajky vlály na šáhově
S pomocí dvou bambusů byl odfouknut do hluboké říčky.(15)
(Ta) osoba překročila řeku silou ghoghras (hrobů).
S pomocí woofů přeplaval a pomocí bambusů přeplaval.
Roon (kvůli zabalení) nedostal žádné stehy.
S ohledem na bavlnu kolem se nezranil a dokázal si zachránit život.(16)
Dohira
Když Rani slyšel, že utekl i se svým životem,
Na světě nebyla žádná jiná zpráva, která by ji mohla více uklidnit.(17)
Chaupaee
Životy, které Shah zachránil skokem,
Skokem do říčky se Shah zachránil a Raja nemohl nic zjistit.
Pak Rani dostala trpělivost
Pak se Rani ulevilo a poděkovala, že tajemství nevyšlo.(180)(1)
72. podobenství o příznivých chritanech Rozhovor rádže a ministra, doplněný požehnáním. (72) (1274)
Dohira
Ve městě Bajwara žil šáh jménem Kewal.
Ve dne v noci dělal všechny druhy práce v domě Pathana.(1)
Chaupaee
V jeho domě bydlela krásná žena.
V jeho domě bydlela paní, která se jmenovala Pohap Wati.
Miloval se s (jedním) Bankem (jménem osoby).
Zamilovala se do přítele a svého manžela si nevšímala.(2)
Dohira
Jednou přišel Kewal do jeho domu pro nějakou pochůzku,
A viděl, že tam sedí žena a její milenec.(3)
Chaupaee