Nepřítel kráčející po jeho cestě se odchýlí, aby viděl Krišnu
Co říci o jiných lidech, bohové jsou také potěšeni, když vidí Krišnu.519.
Šrí Krišna tam zpívá s gopi a má ve svém srdci velkou lásku.
Krišna zpívá v krajní lásce spolu s gopi a okouzluje je takovým způsobem, že když ho uviděli, znehybněli i ptáci.
Koho mnoho Ganů, Gandharbů a Kinnarů hledá, ale nejsou schopni (Ho) vůbec rozlišit.
Pán, jehož tajemství neznají ganové, gandharvové, kinnarové atd., že Pán zpívá, a když ho poslouchají zpívá, srnci přicházejí a opouštějí své jeleny.520.
(Sri Krishna) zpívá Sarang, Shuddha Malhar, Bibhas, Bilawal a pak Gaudi (k dalším rágám).
Zpívá hudební režimy Sarang, Suddh Malhar, Vibhas, Bilawal a Gauri a poslouchá jeho melodii, manželky bohů také přicházejí a opouštějí své pokrývky hlavy
Když uslyšely tu (píseň), všechny gopíe ospaly šťávou (lásky).
Když gopí poslouchaly ten vkusný zvuk, také se zbláznily a přiběhly ve společnosti jelenů a srn a opustily les.521.
Někdo tančí, někdo zpívá a někdo projevuje své emoce různými způsoby
V tomto milostném projevu se všichni navzájem podmanivým způsobem lákají
Říká básník Shyam a opouští Gopi Nagar v krásné měsíční noci savanské sezóny.
Básník Shyam říká, že gópí si hrají s Krišnou na pěkných místech, když opouštějí město v období dešťů a měsíčních nocí.522.
Básník Shyam říká: Na (tom) krásném místě si spolu hrály všechny gopi.
Básník Shyam říká, že gópí si hrály s Krišnou na pěkných místech a zdá se, že Brahma vytvořil sféru bohů
Při pohledu na tuto podívanou se ptáci těší, jeleni ztratili vědomí o potravě a vodě
Co jiného je třeba říci, sám Pán byl oklamán.523.
Na této straně byl Krišna doprovázen svými přáteli a na té straně se shromáždily gópí a začaly
Následoval dialog o různých otázkách týkajících se potěšení podle básníka Shyama:
Brahma a také mudrc Nárada nemohli znát tajemství Pána
Stejně jako jelen vypadá elegantně mezi srnami stejným způsobem, Krišna mezi gopími.524.
Na této straně zpívá Krišna a na té straně zpívají gópí
Vypadají jako slavíci zpívající na mangovníku v sezóně můry Phagun
Zpívají své oblíbené písničky
Hvězdy oblohy hledí na svou nádheru doširoka otevřenýma očima, přicházejí je vidět i manželky bohů.525.
Ta aréna milostných her je úžasná, kde tančil Pán Krišna
V této aréně, shromáždění nádherné jako zlato, vyvolalo pozdvižení ohledně milostné hry
Tak nádhernou arénu nedokáže ani Brahma svým úsilím vytvořit po miliony věků
Těla gopi jsou jako zlato a jejich mysl se zdá být nádherná jako perly.526.
Stejně jako se ryba pohybuje ve vodě, stejným způsobem se gopí potulují s Kršnou
Stejně jako lidé hrají Holi nebojácně stejným způsobem, gópí flirtují s Krišnou
Jak mluví kukačky, tak mluvící (gopí) zpívají.
Všichni se třesou jako slavík a chrlí Krišnovu nektar.527.
Pán Krišna s nimi vedl volnou diskusi o milostném potěšení
Básník říká, že Krišna řekl gópí: ���Právě jsem se pro tebe stal jako hra���
Když to řekl, (Sri Krishna) se začal smát, (pak) nádherná krása zubů začala takto zářit,
Když to Krišna řekl, zasmál se a jeho zuby se leskly jako blesk v oblacích v měsíci Sawan.528.
Gopi, plné chtíče, začaly říkat: Ó Nand Lal! no tak
Chlípné gópí volají Krišnu a říkají: ���Krišna! Přijďte si s námi bez váhání zahrát (sex).
Způsobují, že jejich oči tančí, naklánějí obočí
Zdá se, že nos připoutanosti padl na Kršnovi krk.529.
Jsem obětí krásné podívané Krišny hrajícího si mezi gopími (básník říká)
Plni chtíče si hrají na způsob jednoho pod magickými kouzly
Velmi krásná aréna se odehrává na břehu řeky (Jamna) v Braj-Bhumi.
V zemi Braja a na břehu řeky vznikla tato nádherná aréna a při pohledu na ni se obyvatelé země a celé sféry bohů těší.530.
Některé gopi tančí, někdo zpívá, někdo hraje na strunný hudební nástroj a někdo hraje na flétnu
Stejně jako jelen vypadá elegantně mezi srnami, stejným způsobem je Krišna mezi gopími