(Když) vezme do ruky luk a šíp a vezme na sebe podobu nejvyššího náboženství (na pláních),
Když s lukem a šípem zahřmí ve své skvělé podobě, pak ho nikdo kromě Kuvritiho nemůže zadržet. 7.234.
Je to mocný válečník jménem Nem (princip), jeho vůz táhnou půvabní a neklidní koně
Je nesmírně zručný, mluví jemně a láká mysl jako lyra
Existuje děsivý hrdina jménem Nem, který přijal příznivou formu lásky.
Je nanejvýš slavný a je ničitelem nepřátel celého světa
Jeho meč je nezničitelný a v těžkých válkách se ukazuje jako velmi silný
Říká se o něm, že je nedrahý, nezničitelný, Lore vědomí, neřestný a nepřemožitelný.8.235.
Je to válečník nekonečné slávy, nebojácný a věčný
Jeho vůz je nestálý a lesklý jako blesk
Když ho viděli, nepřátelé se začali bát a utíkali z válečné arény
Při pohledu na něj válečníci opouštějí trpělivost a válečníci nemohou vytrvale vystřelovat šípy
Tento mocný hrdina známý pod jménem Vigyan (Věda)
V zemi Agyana (nevědomost) se ho lidé bojí v každém domě. 9.236.
z úst vychází plamen ohně a strašlivé doru dim dim zní ve válce.
Hoří jako oheň, zní jako strašný tabor a řve jako hřmící mraky
Drží kopí, vyskočí a zasáhne nepřítele
Když ho spatřili, všichni bohové a démoni ho zdravili
V den, kdy tento válečník jménem Snan (koupel) zahřmí s lukem v ruce,
Toho dne mu nikdo jiný nebude moci překážet kromě Malinty (nečistota).10.237.
Prvním bojovníkem je Nivratti (svobodný) a druhým bojovníkem je Bhavana (emoce),
Kteří jsou extrémně mocní, nezničitelní a neporazitelní
Když tito válečníci se svými zbraněmi zahřmí na bitevním poli a uvidí je tam, bojovníci utečou
Ti válečníci se budou třást jako žlutý list a ztratí trpělivost
Tímto způsobem den, kdy tito mocní začnou bojovat,
Pak bojovníci v poli opustí své zbraně a zbraně a nikdo nepřežije.11.238.
SANGEET CHHAPAI STANZA
Když se válečníci postaví jeden druhému, válečníci zatroubí na rohy
Kopí se zlomí a mrtvoly budou rozptýleny
Bhairavové a duchové poběží a adepti uvidí tuto podívanou
Yakshas a Yogini budou zdravit válečníky
Když velký válečník (jméno) s nesmazatelnou 'zdrženlivostí' zařve na (bojiště) vzteky,
Když válečníci jménem Sanjam (Omezování) zahřmí zuřivostí, pak mu nebude vzdorovat nikdo jiný než Durmat (zlý intelekt).12.239.
Skandující 'Jog' bude zuřit (v bitvě) v hněvu.
Když tato zdravicí válečnická jóga (unie) bude vztekle křičet, pak meče vytvoří senzaci a dojde k kořisti a zkáze.
V den, kdy bude nosit brnění a brnění,
Když bude držet zbraně a nosit brnění, ve stejný den všichni nepřátelé utečou, aniž by se na okamžik zdrželi.
Všichni zežloutnou a zbělají ve tváři a utečou (z bitvy).
Se žlutými tvářemi utečou toho dne, dne, kdy on, nepřemožitelný válečník, vrhne pohledy na všechny.13.240.
Jeden 'archa' a (druhý) uctívají (bojovníky jména), když budou naštvaní
Když pět zla, rozzuřených a rozhněvaných, bude stát pevně v těle,
Nepřítel opustí zbraň a uteče z bojiště.
Pak všichni utečou a opustí své paže a zbraně jako listí odlétající před větrem
Všichni bojovníci utečou na tančících koních.
Když válečníci přivedou své běžící koně k tanci, pak všechny dobré modifikace, zapomenou na sebe, zažijí svůj pád.14.241.
CHHAPAI STANZA
Hezké metly se houpají a krása tohoto hrdiny je fascinující
Jeho bílé šaty, bílí koně a bílé zbraně vypadají skvěle