Sri Dasam Granth

Stránka - 3


ਨਮੋ ਸਰਬ ਸੋਖੰ ॥
namo sarab sokhan |

Pozdrav tobě, Pane ničitele!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪੋਖੰ ॥
namo sarab pokhan |

Pozdrav tobě ó Sustainer Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਕਰਤਾ ॥
namo sarab karataa |

Pozdrav tobě, Pane Stvořiteli!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਹਰਤਾ ॥੨੭॥
namo sarab harataa |27|

Pozdrav tobě, ó velký požitkář, Pane! 27

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇ ॥
namo jog joge |

Pozdrav tobě, ó největší jogínský Pane!

ਨਮੋ ਭੋਗ ਭੋਗੇ ॥
namo bhog bhoge |

Pozdrav k Tobě, Velký odpustkář, Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਦਿਆਲੇ ॥
namo sarab diaale |

Pozdrav tobě, milostivý Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥੨੮॥
namo sarab paale |28|

Pozdrav tobě, ó udržovatel, Pane! 28

ਚਾਚਰੀ ਛੰਦ ॥ ਤ੍ਵ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
chaacharee chhand | tv prasaad |

CHACHARI STANZA. Z VAŠÍ MILOSTI

ਅਰੂਪ ਹੈਂ ॥
aroop hain |

Ty jsi Beztvarý Pán!

ਅਨੂਪ ਹੈਂ ॥
anoop hain |

Ty jsi Pán, který nemá obdoby!

ਅਜੂ ਹੈਂ ॥
ajoo hain |

Ty jsi Nenarozený Pán!

ਅਭੂ ਹੈਂ ॥੨੯॥
abhoo hain |29|

Ty jsi Nebytý Pán! 29

ਅਲੇਖ ਹੈਂ ॥
alekh hain |

Ty jsi nezodpovědný Pane!

ਅਭੇਖ ਹੈਂ ॥
abhekh hain |

Ty jsi Neposkvrněný Pán!

ਅਨਾਮ ਹੈਂ ॥
anaam hain |

Ty jsi Bezejmenný Pane!

ਅਕਾਮ ਹੈਂ ॥੩੦॥
akaam hain |30|

Ty jsi Pane Bez Desire! 30

ਅਧੇ ਹੈਂ ॥
adhe hain |

Ty jsi Bezproblémový Pane!

ਅਭੇ ਹੈਂ ॥
abhe hain |

Ty jsi nediskriminující Pane!

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥
ajeet hain |

Ty jsi nepřemožitelný Pane!

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥੩੧॥
abheet hain |31|

Ty jsi Neohrožený Pán! 31

ਤ੍ਰਿਮਾਨ ਹੈਂ ॥
trimaan hain |

Jsi Všeobecně ctěný Pane!

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥
nidhaan hain |

Ty jsi Pán pokladů!

ਤ੍ਰਿਬਰਗ ਹੈਂ ॥
tribarag hain |

Jsi Mistr atributů Pane!

ਅਸਰਗ ਹੈਂ ॥੩੨॥
asarag hain |32|

Ty jsi Nenarozený Pán! 32

ਅਨੀਲ ਹੈਂ ॥
aneel hain |

Ty jsi bezbarvý Pán!

ਅਨਾਦਿ ਹੈਂ ॥
anaad hain |

Ty jsi Pane bez začátku!

ਅਜੇ ਹੈਂ ॥
aje hain |

Ty jsi Nenarozený Pán!

ਅਜਾਦਿ ਹੈਂ ॥੩੩॥
ajaad hain |33|

Jsi nezávislý Pán! 33

ਅਜਨਮ ਹੈਂ ॥
ajanam hain |

Ty jsi Nenarozený Pán!

ਅਬਰਨ ਹੈਂ ॥
abaran hain |

Ty jsi bezbarvý Pán!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Ty jsi Pán bez Elementů!

ਅਭਰਨ ਹੈਂ ॥੩੪॥
abharan hain |34|

Ty jsi Dokonalý Pane! 34

ਅਗੰਜ ਹੈਂ ॥
aganj hain |

Ty jsi nepřemožitelný Pane!

ਅਭੰਜ ਹੈਂ ॥
abhanj hain |

Ty jsi Nezlomný Pane!

ਅਝੂਝ ਹੈਂ ॥
ajhoojh hain |

Ty jsi nepřemožitelný Pane!

ਅਝੰਝ ਹੈਂ ॥੩੫॥
ajhanjh hain |35|

Ty jsi Pane bez napětí! 35

ਅਮੀਕ ਹੈਂ ॥
ameek hain |

Ty jsi nejhlubší Pane!

ਰਫੀਕ ਹੈਂ ॥
rafeek hain |

Jsi nejpřátelštější Pane!

ਅਧੰਧ ਹੈਂ ॥
adhandh hain |

Jsi Svár méně Pane!

ਅਬੰਧ ਹੈਂ ॥੩੬॥
abandh hain |36|

Ty jsi Pán bez pout! 36

ਨ੍ਰਿਬੂਝ ਹੈਂ ॥
nriboojh hain |

Ty jsi nemyslitelný Pane!

ਅਸੂਝ ਹੈਂ ॥
asoojh hain |

Ty jsi Nepoznatelný Pane!

ਅਕਾਲ ਹੈਂ ॥
akaal hain |

Ty jsi Nesmrtelný Pane!

ਅਜਾਲ ਹੈਂ ॥੩੭॥
ajaal hain |37|

Ty jsi Nesvázaný Pane! 37

ਅਲਾਹ ਹੈਂ ॥
alaah hain |

Ty jsi Nesvázaný Pane!

ਅਜਾਹ ਹੈਂ ॥
ajaah hain |

Ty jsi Pán bez místa!

ਅਨੰਤ ਹੈਂ ॥
anant hain |

Ty jsi Nekonečný Pán!

ਮਹੰਤ ਹੈਂ ॥੩੮॥
mahant hain |38|

Ty jsi největší Pán! 38

ਅਲੀਕ ਹੈਂ ॥
aleek hain |

Ty jsi Neomezený Pán!

ਨ੍ਰਿਸ੍ਰੀਕ ਹੈਂ ॥
nrisreek hain |

Ty jsi Pán, který nemá obdoby!

ਨ੍ਰਿਲੰਭ ਹੈਂ ॥
nrilanbh hain |

Ty jsi Bezproblémový Pane!

ਅਸੰਭ ਹੈਂ ॥੩੯॥
asanbh hain |39|

Ty jsi Nenarozený Pán! 39

ਅਗੰਮ ਹੈਂ ॥
agam hain |

Ty jsi Nepochopitelný Pane!

ਅਜੰਮ ਹੈਂ ॥
ajam hain |

Ty jsi Nenarozený Pán!

ਅਭੂਤ ਹੈਂ ॥
abhoot hain |

Ty jsi Pán bez Elementů!

ਅਛੂਤ ਹੈਂ ॥੪੦॥
achhoot hain |40|

Ty jsi Nekontaminovaný Pane! 40

ਅਲੋਕ ਹੈਂ ॥
alok hain |

Ty jsi všeprostupující Pán!

ਅਸੋਕ ਹੈਂ ॥
asok hain |

Ty jsi bezbožný Pane!

ਅਕਰਮ ਹੈਂ ॥
akaram hain |

Ty jsi Bezskutečný Pane!

ਅਭਰਮ ਹੈਂ ॥੪੧॥
abharam hain |41|

Ty jsi Pane bez iluzí! 41

ਅਜੀਤ ਹੈਂ ॥
ajeet hain |

Ty jsi nepřemožitelný Pane!

ਅਭੀਤ ਹੈਂ ॥
abheet hain |

Ty jsi Neohrožený Pán!

ਅਬਾਹ ਹੈਂ ॥
abaah hain |

Ty jsi nehybný Pane!

ਅਗਾਹ ਹੈਂ ॥੪੨॥
agaah hain |42|

Ty jsi Nepochopitelný Pane! 42

ਅਮਾਨ ਹੈਂ ॥
amaan hain |

Ty jsi nezměrný Pane!

ਨਿਧਾਨ ਹੈਂ ॥
nidhaan hain |

Ty jsi Pán pokladů!

ਅਨੇਕ ਹੈਂ ॥
anek hain |

Ty jsi rozmanitý Pán!

ਫਿਰਿ ਏਕ ਹੈਂ ॥੪੩॥
fir ek hain |43|

Ty jsi Jediný Pán! 43

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
bhujang prayaat chhand |

BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਨਮੋ ਸਰਬ ਮਾਨੇ ॥
namo sarab maane |

Pozdrav tobě, ó Všeobecně ctěný Pane!

ਸਮਸਤੀ ਨਿਧਾਨੇ ॥
samasatee nidhaane |

Pozdrav tobě, Pane pokladů!

ਨਮੋ ਦੇਵ ਦੇਵੇ ॥
namo dev deve |

Pozdrav tobě, ó největší Pane!

ਅਭੇਖੀ ਅਭੇਵੇ ॥੪੪॥
abhekhee abheve |44|

Pozdrav tobě, Pane bez zkreslení! 44

ਨਮੋ ਕਾਲ ਕਾਲੇ ॥
namo kaal kaale |

Pozdrav tobě, Pane ničiteli smrti!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਪਾਲੇ ॥
namo sarab paale |

Pozdrav tobě ó Sustainer Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਗਉਣੇ ॥
namo sarab gaune |

Pozdrav tobě, všeprostupující Pane!

ਨਮੋ ਸਰਬ ਭਉਣੇ ॥੪੫॥
namo sarab bhaune |45|

Pozdrav tobě ó Sustainer Pane! 45

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਥੇ ॥
anangee anaathe |

Pozdrav tobě, neomezený Pane!

ਨ੍ਰਿਸੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
nrisangee pramaathe |

Pozdrav tobě, Pane bez pána!

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥
namo bhaan bhaane |

Pozdrav tobě, Všemohoucí Pane!

ਨਮੋ ਮਾਨ ਮਾਨੇ ॥੪੬॥
namo maan maane |46|

Pozdrav tobě, ó největší Pane Slunce! 46

ਨਮੋ ਚੰਦ੍ਰ ਚੰਦ੍ਰੇ ॥
namo chandr chandre |

Pozdrav tobě, Měsíci, Pane Pane!

ਨਮੋ ਭਾਨ ਭਾਨੇ ॥
namo bhaan bhaane |

Pozdrav tobě, Slunce-Svrchovaný Pane!

ਨਮੋ ਗੀਤ ਗੀਤੇ ॥
namo geet geete |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší písně, Pane!

ਨਮੋ ਤਾਨ ਤਾਨੇ ॥੪੭॥
namo taan taane |47|

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Pane naladění! 47

ਨਮੋ ਨ੍ਰਿਤ ਨ੍ਰਿਤੇ ॥
namo nrit nrite |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Pane tance!

ਨਮੋ ਨਾਦ ਨਾਦੇ ॥
namo naad naade |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Pane zvuku!

ਨਮੋ ਪਾਨ ਪਾਨੇ ॥
namo paan paane |

Pozdrav tobě, Pane vodní esence!

ਨਮੋ ਬਾਦ ਬਾਦੇ ॥੪੮॥
namo baad baade |48|

Pozdrav tobě, Pane Vzdušné esence! 48

ਅਨੰਗੀ ਅਨਾਮੇ ॥
anangee anaame |

Pozdrav tobě, Pane bez těla! Pozdrav tobě, Pane bezejmenný!

ਸਮਸਤੀ ਸਰੂਪੇ ॥
samasatee saroope |

Pozdrav tobě ó Pane všeformy!

ਪ੍ਰਭੰਗੀ ਪ੍ਰਮਾਥੇ ॥
prabhangee pramaathe |

Pozdrav tobě, Pane ničitele! Pozdrav tobě, Všemohoucí Pane!

ਸਮਸਤੀ ਬਿਭੂਤੇ ॥੪੯॥
samasatee bibhoote |49|

Pozdrav tobě Ó největší všemu Pane 49

ਕਲੰਕੰ ਬਿਨਾ ਨੇਕਲੰਕੀ ਸਰੂਪੇ ॥
kalankan binaa nekalankee saroope |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Svrchovaný Pane! Pozdrav tobě, ó nejkrásnější Pane!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਰੂਪੇ ॥੫੦॥
namo raaj raajesvaran param roope |50|

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Svrchovaný Pane! Pozdrav Tobě Nejkrásnější Pane! 50

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਸਿਧੇ ॥
namo jog jogesvaran param sidhe |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Yogi Pane! Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Adept Pane!

ਨਮੋ ਰਾਜ ਰਾਜੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਬ੍ਰਿਧੇ ॥੫੧॥
namo raaj raajesvaran param bridhe |51|

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší císaři Pane! Pozdrav Tobě, Pane Nejvyšší Bytosti! 51

ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਣੇ ॥
namo sasatr paane |

Pozdrav tobě, Pane držiteli zbraní!

ਨਮੋ ਅਸਤ੍ਰ ਮਾਣੇ ॥
namo asatr maane |

Zdravím tě, Pane, který používáš zbraně!

ਨਮੋ ਪਰਮ ਗਿਆਤਾ ॥
namo param giaataa |

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší znalý Pane! Pozdrav tobě, Pane bez iluzí!

ਨਮੋ ਲੋਕ ਮਾਤਾ ॥੫੨॥
namo lok maataa |52|

Pozdrav tobě, ó univerzální Matko Pane! 52

ਅਭੇਖੀ ਅਭਰਮੀ ਅਭੋਗੀ ਅਭੁਗਤੇ ॥
abhekhee abharamee abhogee abhugate |

Pozdrav Tobě Bezohledný Pane! Pozdrav tobě, Pane bez pokušení!

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੋਗੇਸ੍ਵਰੰ ਪਰਮ ਜੁਗਤੇ ॥੫੩॥
namo jog jogesvaran param jugate |53|

Pozdrav tobě, ó Nejvyšší Yogi Pane! Pozdrav tobě, ó svrchovaně ukázněný Pane! 53